Одиннадцатая глава (Часть 1)

— Кстати говоря, ты так прямо сказала тому старшему молодому господину Чжоу, как он отреагировал?

Вспомнив его слова, Гу Юймань ответила:

— Он сказал, что подумает один день.

— Даже не думай. Что значит "подумает один день"? Если бы он сказал "подумает некоторое время", это было бы колебание. Один день — это он просто придумывает причину, чтобы тебе отказать. Даже мужчины знают, что брак по расчету ненадежен. Так что, дорогая, не горячись, будь спокойна, рассудительна, хорошо выспись сегодня, а завтра переосмысли все, что ты сказала сегодня, хорошо?

В это время уже зажигались огни, и тусклый закатный свет за окном вытягивал их тени. Вдали ярко светились огни высотных зданий, за окном была суета, внутри — тишина.

Возражения подруги были ожидаемы, но они не могли поколебать ее принятое решение.

Она повернула голову, подперев подбородок, и молча смотрела на прохожих внизу.

В этой городской тюрьме из бетона и стали все спешащие спины несли в себе вынужденность и усталость от гонки за выживание.

Не так много в жизни можно делать по своему желанию, человек всю жизнь лишь спотыкаясь прокладывает извилистый и ухабистый путь, связанный по рукам и ногам.

Видя, что она замолчала, Ду Чэншуан похлопала ее по плечу:

— Не думай о бесполезном. Что будем есть? Я закажу доставку.

Гу Юймань оперлась локтем на подоконник, отвела взгляд и, глядя на нее, пошутила:

— Хозяйка Ду, если бы ты была мужчиной, мне бы не пришлось так мучиться.

— Нет, если бы я была мужчиной, ты бы со мной и не общалась. Вэй Юйчэн мужчина, и я не видела, чтобы ты с ним ладила.

Она поспешно, не подумав, выпалила эти слова, и только сказав, поняла, что сболтнула лишнего. Она хлопнула себя по рту:

— Я не это имела в виду… Что ты хочешь есть?

Игнорируя имя, которое она случайно упомянула, Гу Юймань немного подумала и ответила:

— Лапша с крабовым мясом и стакан Янчжи ганьлу.

Ду Чэншуан, склонившись над телефоном, искала доставку и вернула разговор к ней:

— Знаешь, что мне в тебе больше всего нравится? Твоя прямота. Ты никогда не говоришь пустых фраз вроде «все равно» или «как хочешь».

Молодая продавщица внизу поднялась, готовясь к смене.

Она заглянула в дверь и увидела, что Ду Чэншуан и Гу Юймань сидят в темной комнате, и с недоумением спросила:

— Хозяйка, сестра Юймань, почему вы не включили свет?

Ду Чэншуан подняла голову:

— О, только что стемнело, включи.

Чжао Сяоянь включила свет.

Когда свет загорелся, Гу Юймань закрыла глаза, чтобы избежать яркого света.

Яркие прожекторы светили сверху, но даже этот «смертельный» верхний свет не выявил изъянов на ее лице.

У нее была прекрасная структура костей лица, лицо было полным, длинные волосы были убраны за уши, тени от длинных ресниц падали на нижние веки. Когда она опускала подбородок, чтобы избежать света, казалось лишь, что свет слишком сильный и обижает ее.

— Сестра Юймань такая красивая, — тихо вздохнула молодая продавщица.

— Не завидуй, это небеса благоволят, красота и талант достались ей сполна, — лениво ответила Ду Чэншуан.

Как можно не завидовать?

В глазах Чжао Сяоянь, хозяйка Ду и сестра Юймань были из двух разных миров.

Одна — молодая хозяйка, начавшая свое дело, другая — богатая девушка, вернувшаяся из-за границы с блестящим будущим. А она? Всего лишь «лупяо», приехавшая из маленького городка.

Чжао Сяоянь улыбнулась, сняла фартук и сказала:

— Хозяйка, на первом этаже я все убрала, собираюсь домой.

— Спешишь домой? Если нет, поужинаешь с нами?

Чжао Сяоянь покачала головой:

— Спасибо, хозяйка, но у меня дома кошка, которую нужно покормить, мне нужно идти.

— Хорошо, тогда будь осторожна по дороге.

— Спасибо, хозяйка.

Она заодно собрала мусор на втором этаже и вынесла его.

Увидев, что Чжао Сяоянь ушла, Гу Юймань задумчиво сказала:

— Ты же в прошлый раз говорила, что Сяоянь собирается уволиться?

— Она не уходит.

— Мм?

— Она раньше хотела поехать в город к своему парню из интернета. Я спросила, у нее что, в голове дыра? У нее зарплата восемь-девять тысяч юаней в месяц, стабильная жизнь, нет давления, разве ей не нравится зарабатывать? Ее что, околдовали, чтобы она поехала быть домашней прислугой для никчемного мужика с зарплатой пять тысяч юаней в месяц?

Ядовитый язык Ду Чэншуан всегда был на высоте. Гу Юймань показала ей большой палец:

— Достойна звания борца против брака, круто.

— Не клевещи на меня, я не против брака, я против дурацких поступков.

Такие безрассудные мысли, как у тебя, лучше бы завтра прояснились, чтобы мне не пришлось вычищать туалетным ершиком воду из твоих мозгов.

Гу Юймань сидела, повернувшись спиной, оседлав стул и опираясь на спинку:

— Но, дорогая, у каждого своя ситуация. Как мне, которая не собирается встречаться, а семья наседает до смерти, что делать?

— Брось, я не верю, что если ты не выйдешь замуж, отец сможет тебя силой затащить в брачную комнату.

— Не говори так, он и правда такое делал. Знаешь, моя сестра тогда не хотела выходить замуж, и он бил ее, пока она не вышла.

— …Твой отец нарушил закон.

— Знаешь, чего больше всего боится наша семья от моего отца?

— Чего?

— Сведения счетов.

У него есть бухгалтерская книга, где записаны все наши расходы с детства, включая аренду.

Ду Чэншуан:

— ?

— Аренда рассчитывается по двенадцать тысяч в месяц, плюс мелочи, каждая из нас, трех сестер, должна ему более трех миллионов юаней.

Если с ним сводить счеты, он скажет одно: верните эти три миллиона с лишним сразу, и отношения отца и дочери закончатся.

— Черт, я единственный ребенок, и даже на меня дома не потратили больше трех миллионов! Твой отец что, сам придумал денежную единицу? Жулик!

Гу Юймань редко говорила о семье с друзьями, особенно об отце. У нее к нему очень сложные чувства, их отношения любви-ненависти нельзя описать в двух словах.

— Чэншуан, я расскажу тебе о своем отце.

— По-моему, он тебе никакой не отец, в его глазах ты как козырь, который можно продать в любой момент. Только ты еще называешь его папой. Если бы это был мой отец, я бы давно с ним порвала все отношения! — Ду Чэншуан включила режим горохострела и начала стрелять.

Гу Юймань немного посмеялась, потерла глаза и тихо сказала:

— Мой отец, он действительно ненавистен, но раньше я им восхищалась.

Однажды было наводнение, затопило винодельню, рабочие разбежались, только он один таскал мешки с песком, чтобы забаррикадировать двери.

Если бы он не был жуликом, ни один рабочий не остался бы с ним тогда. Говорят, он бессердечный и неблагодарный, но иногда мне кажется, что он довольно ответственный.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение