Четвертая глава (Часть 1)

Четвертая глава

В комнате было тускло, но даже без макияжа Гу Юймань выглядела естественно красивой.

Отек на лице после лекарства немного спал, но высыпания все еще были красными.

Гу Цзиншу долго смотрела на ее лицо и вздохнула:

— Жаль.

Ее вздох был внезапным. Гу Юймань только что села, не понимая, и спросила:

— Чего жаль?

— Ты знаешь, что старая госпожа Чжоу хочет удочерить Гу Инин?

Гу Юймань переглянулась с племянницей и ответила:

— Да, слышала.

— Если бы с твоим лицом все было в порядке, возможно, старая госпожа, увидев тебя, сегодня бы передумала.

Гу Юймань подняла бровь:

— Ты слишком просто думаешь о старой госпоже. Возможно, у нее есть другие причины выбрать Гу Инин.

— Я кое-что слышала, но не знаю, правда ли это.

— Что слышала?

— Говорят, старая госпожа считает, что Гу Инин похожа на ее покойную третью дочь, — она вспомнила имя. — Кажется, ее звали Чжоу Цюхэ.

Гу Юймань покачала головой:

— Не видела.

— А я видела Чжоу Цюхэ, правда, лет пятнадцать-двадцать назад. Если говорить о сходстве, Маньмань, мне кажется, ты больше похожа, — тихо сказала Гу Цзиншу.

Гу Юймань рассмеялась:

— Если так говоришь, то мне не стоило пить сегодня противоаллергическое. Пусть лицо будет некрасивым, это лучше, чем быть чьей-то заменой.

— Это же Семья Чжоу! Даже крохи золота, просочившиеся сквозь их пальцы, хватит обычному человеку, чтобы прожить всю жизнь в богатстве и роскоши. Ты, конечно, еще слишком молода и не знаешь, как использовать прекрасные возможности, которые подворачиваются. В этом я восхищаюсь Гу Инин, по крайней мере, она знает, когда нужно действовать, и умеет хвататься за шансы. А ты? — сестра указала на нее. — Притворная чистота.

Семья Чжоу разбогатела в Южной Европе, затем вернулась в страну, но рынки сбыта по-прежнему находятся в Европе, Северной Америке и Южной Австралии.

Они зарабатывали валюту, и без преувеличения можно сказать, что их доходы были огромны.

В Китае Семья Чжоу в основном занималась инвестициями, вкладывая большие средства в государственные и местные облигации, что способствовало развитию местной промышленности и сферы услуг.

Говорят, что развитие Города Лухай до нынешнего уровня не обошлось без помощи Семьи Чжоу.

Если бы Семья Чжоу захотела взять власть в свои руки, они давно стали бы местными сильными мира сего, но у них есть семейное правило: потомки никогда не должны участвовать в политике. Именно благодаря этому правилу Семья Чжоу всегда оставалась непоколебимой в Городе Лухай, где рейтинги богачей менялись каждый год.

Восхищение Гу Цзиншу Семьей Чжоу не было преувеличением, ее сожаление было написано на лице и не скрывалось.

Именно ее сестра, у которой был наибольший шанс попасть в высшее общество, была гордой и надменной. Увидев, что сестра молчит, Гу Цзиншу смягчила тон и заботливо спросила:

— Скоро выезжаем, что делать с твоим лицом? Тональный крем сможет скрыть высыпания?

Не дожидаясь ответа Гу Юймань, племянница громко сказала:

— Что, в их Семью Чжоу не пускают некрасивых людей?

Гу Цзиншу ткнула дочь в лоб:

— Мы едем поздравлять с днем рождения, естественно, нужно выглядеть прилично. Это называется вежливость.

— Мы гости, они хозяева. Разве хозяева могут быть привередливы к внешности гостей? — она посмотрела на Гу Юймань и прямо сказала: — Младшая тетя, моя мама просто распространяет тревогу по поводу внешности, не слушай ее. Мы должны пойти с высоко поднятой головой, это всего лишь аллергия, а не обезображенное лицо, которое кого-то напугает. Зачем краситься ярко, чтобы выйти из дома?

— Как ты в таком юном возрасте можешь быть такой самоуверенной?

— с удивлением спросила Гу Цзиншу.

— Потому что у меня правильные принципы, в отличие от некоторых, кто, увидев богатых, забывает о приличиях, справедливости, честности и стыде!

Гу Цзиншу поняла ее сарказм, и ее лицо покраснело, словно ее укололи иглой:

— Тан Синькэ, как ты разговариваешь с матерью?

Тан Синькэ сказала:

— Я не про тебя. Младшая тетя честная и не якшается с некоторыми людьми. Что в этом плохого?

Как она могла не понять, что та критикует ее косвенно?

Гу Цзиншу сердито сказала:

— Тан Синькэ, выйди отсюда!

— Я не выйду, это комната моей младшей тети, я останусь здесь!

Видя, что мать и дочь ссорятся, Гу Юймань с головной болью сказала:

— Ладно, ладно, выходите обе, я переодеваюсь.

Мать и дочь, ссорясь, вышли одна за другой.

Гу Юймань покачала головой, встала, чтобы закрыть дверь, затем открыла шкаф и увидела платье в чехле от пыли на краю. Это было белое платье с лямкой через шею, которое положила мачеха.

Она вынула его, посмотрела и решила, что оно слишком простое и мрачное, и повесила обратно. Поколебавшись, она сняла простое по крою сапфирово-синее длинное платье, подол которого искрился золотистым перьевым узором.

Это платье она надевала всего один раз, на маскарад во Франкфурте.

Она не была приглашенной дамой из высшего общества, а лишь выездным обслуживающим персоналом, который помогал оформлять зал для бала.

Была весна, очень ветрено, и завязанные воздушные шары ветром унесло в фонтан. Она пошла их вылавливать, но брызги фонтана намочили ее с ног до головы.

Жена одного датского богача выручила ее, предложив свое запасное вечернее платье, и ласково высушила ее мокрые волосы.

Но ее доброта не была безвозмездной, она попросила ее об одной услуге: чтобы она потанцевала с деловым партнером ее мужа.

Гу Юймань инстинктивно хотела отказаться, но встретилась с ее искренними, умоляющими глазами.

В ее темно-зеленых глазах, похожих на драгоценные камни, не было высокомерного приказа, а лишь искренняя просьба, от которой Гу Юймань не знала, как отказаться.

Пока она колебалась, та женщина обняла ее и мягко ободрила:

— Считай это жизненным опытом. Я обещаю, он джентльмен и обязательно оставит тебе прекрасные воспоминания об этом вечере.

Представление Гу Юймань о богачах основывалось на тех, с кем она чаще всего сталкивалась — нуворишах, одинаково высокомерных и надменных.

Она согласилась на просьбу женщины, набравшись смелости, и на ломаном немецком спросила мужчину, не хочет ли он потанцевать.

Она думала, что он обязательно откажется.

Однако, столкнувшись с ее инициативой, мужчина не удивился, уголки его губ слегка приподнялись, и он ответил на чистом немецком:

— Для меня большая честь.

Предыдущим танцем был степенный полонез, но когда настала их очередь, заиграла веселая полька.

Гу Юймань видела шаги польки только на оперных представлениях. Она растерялась, но мужчина с улыбкой сказал, что все в порядке.

От веселых прыжков она чувствовала себя неуклюжей марионеткой, даже несмотря на то, что под платьем были кеды. Он же все время улыбался и ободрял ее:

— Отлично.

Она даже не помнила, сколько раз пнула его.

После танца ее лицо раскраснелось.

Когда танец закончился, она запинаясь сказала:

— Мне очень жаль, вам нужно почистить обувь?

— Нет, думаю, мне стоит сохранить эти туфли как реликвию, — возможно, услышав ее не совсем беглый немецкий, он ответил с юмором на английском.

Иностранцы очень хорошо умеют говорить, такие слова были просто проявлением джентльменства, она это прекрасно понимала.

Гу Юймань снова извинилась и решила немедленно уйти.

Он отпустил ее руку, но спросил:

— Мы еще увидимся?

На мгновение в ее сердце мелькнула тоска, чего быть никак не должно. Она твердо покачала головой:

— Нет.

— Думаю, увидимся.

Он не настаивал, лишь слегка наклонился и с улыбкой сказал:

— Желаю вам приятного вечера.

Его глаза были нежными, зубы белыми, а по уголкам губ и на щеках были скобки, он был джентльменом и нежным, как возлюбленный из девичьих снов.

Она отошла очень далеко, прежде чем осмелилась в последний раз обернуться и взглянуть на него.

Мужчина был высоким, в средне-сером костюме, под пиджаком не рубашка, а черная футболка с воротником-стойкой, из-под которого виднелся узор серого шелкового платка. У него были широкие плечи и узкая талия, присущие европейским мужчинам, но на лице была смешная маска Пантелоне с длинным клювом.

По сей день эта фигура, засунувшая одну руку в карман, с расслабленной осанкой, запечатлена в ее памяти.

Немного неловко признаться, но это был второй мужчина в ее жизни, которого она запомнила с первого взгляда.

Она снова надела вечернее платье, встала перед зеркалом, провела пальцами по талии, чувствуя себя так, словно когда-то видела сон Золушки.

Только Золушка потеряла туфельку, а она ничего не потеряла.

Их семья прибыла к Семье Чжоу в девять часов.

В отличие от европейских поместий, усадьба Семьи Чжоу представляла собой китайский сад площадью в несколько сотен му, разделенный на четыре зоны: внешний сад, внешний двор, внутренний сад и внутренний двор.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение