Восьмая глава (Часть 2)

Наверху, в комнате, разговор между бабушкой и внуком проходил в теплой и гармоничной атмосфере.

Слуга подошел с картиной и спросил: — Хайюнь, эту картину, подаренную молодым господином Вэйшэнем, повесить или убрать в хранилище?

— Открой, я посмотрю.

Слуга достал картину из тубуса, развязал ленту и осторожно развернул ее. На бумаге ожила милая панда, нарисованная тушью.

— Это картина У Цзожэня, верно?

Хайюнь посмотрела на внука, который сидел рядом и пил чай.

Чжоу Вэйшэнь поставил чашку и мягко сказал: — Минцзя сказала, что вам в последнее время очень нравятся панды. Как раз у одного французского друга есть такая коллекция, он захотел добавить вам радости.

— Принеси, я посмотрю.

Хайюнь взяла картину, держала ее в руках и долго рассматривала, вздыхая: — Какая прекрасная китайская живопись. Как она попала в чужие руки?

Чжоу Вэйшэнь улыбнулся: — Если Хайюнь не жалко, можно и в музей отдать.

— Ты редко мне что-то даришь. Чувства дороже картины, я буду ее бережно хранить, — Хайюнь передала картину и велела слуге: — Повесьте картину у моей кровати.

Обернувшись, Хайюнь с намеком вздохнула: — Панды милые, но никто не сравнится с человеком. Вэйшэнь, твой дед в твоем возрасте уже был женат и имел детей. У твоего отца в твоем возрасте уже был ты. Я не тороплю тебя, просто хочу спросить, есть ли у тебя планы создать семью?

— Хайюнь нравится третья молодая госпожа Гу?

— прямо спросил Чжоу Вэйшэнь.

Раздался звон, это Гу Инин опрокинула чайник.

Она поспешно хотела помочь, но слуга сказал: — Госпожа Гу, оставьте, мы уберем.

Взгляд Хайюнь остановился на ней, она мягко сказала: — Инин, ты, наверное, устала? Спустись отдохни, не нужно здесь сидеть.

— Бабушка, я…

Она не договорила.

Хайюнь посмотрела на родственников и слуг в комнате, махнула рукой: — Мне тоже нужно немного покоя. Кто хочет пойти развлечься, идите, кто занят, занимайтесь делами. Здесь со мной Вэйшэнь.

Эти слова отослали всех, явно показывая, что она хочет поговорить с Чжоу Вэйшэнем наедине.

Когда все вышли из комнаты, Хайюнь продолжила, обращаясь к Чжоу Вэйшэню: — Когда третья девушка из семьи Гу была маленькой, я видела ее один раз. Она была миленькая, послушная, хороший росток. Сейчас выросла, стала еще более изящной и стройной. Я узнала, она тоже училась за границей, у вас должны быть общие темы. Говорят, сейчас она независимый фотограф, это тоже интересно. Только выглядит не очень здоровой, слышала, из-за проблем со здоровьем даже брала академический отпуск.

Чжоу Вэйшэнь выглядел безразличным, лишь сказал: — Сейчас у людей субздоровье — это нормально.

— Судя по твоим словам, ты не против?

Он подал чашку чая Хайюнь: — Тот, кто удостоился вашего внимания, естественно, выдающийся.

— Вэйшэнь, ты намного разумнее Яньчуаня, — Хайюнь обрадовалась и взяла его за руку.

Под его прямым носом, легкая улыбка была скромной и мягкой: — Я старший внук Семьи Чжоу, и мне по праву нужно нести бремя Семьи Чжоу.

— Раз ты так говоришь, мне стало легче на душе, — Хайюнь похлопала его по руке, чтобы он не сопротивлялся, и прямо объяснила причину: — Я не просто так свожу людей. Эта третья девушка из семьи Гу, во-первых, красивая, высокая, не робкая, с характером, в будущем сможет управлять домом и держать ситуацию под контролем. Во-вторых, она окончила лучший университет, умная, способная, в будущем, возможно, сможет разделить с тобой некоторые дела. В-третьих, ее семья Гу известна нам, хоть и не очень богата, но состоятельна. Такая семья жены не будет обузой и не воспитает ребенка высокомерным. Наша семья уже как большое дерево, привлекающее ветер, мы не ищем, чтобы семья жены была очень знатной, главное, чтобы в доме был мир и покой, это лучшая стратегия. Поэтому я долго думала и решила, что эта третья молодая госпожа Гу очень хороша. Если ты кивнешь, я все устрою.

Все ее рассуждения были в пределах его ожиданий. Чжоу Вэйшэнь мягко улыбнулся: — Говорят, у вас огненные глаза, выкованные в печи Восьми Триграмм. Что мне еще придираться?

По одному слову старой госпожи, Гу Инин была выпровожена из комнаты.

Она стояла за дверью, пытаясь подслушать что-нибудь еще, но услышала только «третья девушка из семьи Гу», и не успела услышать продолжение, как ее заметил управляющий и проводил обратно в гостевую комнату.

Как только она вошла в комнату, она начала бросать подушки и одеяла, вне себя от злости.

Гу Юймань, как она посмела?

Какими достоинствами и способностями она обладала?!

С самого детства, стоило ей встать рядом с ней, как все вокруг видели только Гу Юймань, они без конца хвалили ее красоту, ум, послушание, характер, даже отец немного больше любил ее!

В средней школе, когда на ней висело такое позорное клеймо, отец даже обошелся с этим легко, нашел ей благовидную причину для отчисления, отправил за границу, беспокоился, что ей там будет нелегко, время от времени просил ее мать звонить и справляться о ее делах, и денег каждый год давал немало.

А она?

За четыре года университета, кроме ежемесячной фиксированной суммы, отец ни разу сам не спросил, как у нее дела!

Когда она окончила университет, отец не только не заботился о ее будущем, но и думал о том, чтобы устроить ее маленьким бухгалтером на своем винодельне!

А Гу Юймань, как только вернулась в страну, отец сразу же стал искать связи, чтобы устроить ее в крупную компанию, а она, наоборот, пренебрегла этим, заявив, что будет полагаться только на себя.

Такое непослушание, а отец просто оставил ее в покое.

Почему?

Почему, будучи дочерьми, она была той, о ком отец меньше всего заботился?!

Теперь, наконец, благодаря Семье Чжоу, отец стал уделять ей внимание, все узнали о ней, Гу Инин, а Гу Юймань просто показалась на глаза, и все, чего она добилась, унижаясь и тяжело работая, должно отойти на второй план?

Неужели в будущем ей придется называть ее старшей невесткой?!

Гу Юймань!

Гу Юймань!

Почему она вернулась?

Почему бы ей не остаться за границей навсегда!

Ненависть, словно раскаленный металл, придала ее зависти материальную форму. Она ненавидела так сильно, что схватила вазу и с силой швырнула ее на ковер.

Ваза не разбилась, лишь глухо стукнула, вылившаяся вода брызнула на ее ноги, растекаясь по полу холодной лужей.

Около четырех-пяти часов дня в гостевую комнату пришел человек и сообщил, что старая госпожа хочет поговорить с Гу Юймань наедине.

Сестра провела с ней весь день, видя ее легкую усталость, и заботливо спросила: — Тебе лучше?

Она встала, поправила волосы, бледно улыбнулась: — Все в порядке.

Гу Цзиншу порылась в сумке, достала немного косметики: — Иди, сестра тебя подкрасит.

Покраснение под глазами и следы пощечины на лице были скрыты консилером, затем нанесен слой прозрачной пудры, а губы подкрашены кончиком пальца.

Все раны были скрыты под плотным макияжем.

Гу Цзиншу смотрела на живую и изящную сестру, приложила тыльную сторону ладони к ее щеке и тихо сказала: — Говорят, женщина создана из воды, но вода — самое твердое и крепкое в этом мире, ее не разбить, не перерезать.

Кто-то хочет видеть нас в беде и слезах, а мы будем жить красиво и счастливо. Твоя печаль и горе не вызовут ни малейшего угрызения совести у тех, кто тебя ненавидит. Только живя полной жизнью, ты сможешь нанести самый сильный удар тем, кто тебя презирает.

Вот каково это, когда за тобой стоит семья.

Гу Юймань выдавила не очень красивую улыбку и тихо сказала: — Сестра, я больше не буду плакать.

Гу Цзиншу проводила ее до двери, наказывая: — Иди, хорошо себя покажи перед старой госпожой.

Разум сделал последнюю попытку сопротивления. Под ободряющим взглядом сестры она наконец отбросила так называемые гордость и самолюбие и медленно кивнула: — …Хорошо.

Слуга проводил ее на пятый этаж, через длинный коридор, в гостиную, а затем остановился у чайной комнаты.

Слуга открыл дверь и сказал: — Третья молодая госпожа Гу, пожалуйста, входите.

Она слегка наклонила свою длинную шею, кивнула: — Спасибо.

У входа стояла ширма.

Каблуки стучали по деревянному полу, издавая глухой звук. В комнате было прохладно, она плотнее закуталась в накидку.

Обойдя ширму, она сначала увидела деревянный чайный столик, а затем — спину человека, освещенную теплым светом, льющимся из прозрачного стекла.

Она замерла.

Мужчина стоял, заложив руки за спину, перед огромным винным шкафом. Бутылки были наклонены вниз, их темные корпуса превратились в дорогое декоративное зеркало. В темной зеркальной поверхности отражался его прямой, но одинокий профиль.

— Господин Чжоу, — нерешительно сказала она.

Когда она остановилась, он тоже обернулся.

Через чайный столик они встретились взглядами.

Золотой ветер и нефритовая роса мгновенно превратились в мелкие искры света, прыгающие на них.

Он стоял в свете, но выражение его лица было безразличным, без тепла.

Она стояла в тени, ее глаза нервно дрожали, безмолвно сияя.

Внезапно, немного поколебавшись, она спросила: — Мы… когда-нибудь встречались?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение