Это что, кошки и собаки на собрание идут?

— Дверь открыл низкорослый мужчина средних лет. Он провел Чжу Цзяньгана в центральную комнату и, указав на стол посредине, у которого вместо ножки был подложен синий кирпич, сказал: — Поставь сюда, мы посмотрим.

Чжу Цзяньган почувствовал, что здесь все странно. Дворик, вымощенный синим кирпичом, зарос травой, окна в главном доме были разбиты, стол сломан, даже дверь перекосилась на одну сторону. Кроме низкорослого мужчины, посредине сидел молодой человек с жестоким лицом и седовласая женщина средних лет.

Это никак не походило на культурную семью. Чжу Цзяньган встревожился и, услышав слова низкорослого мужчины, поспешно поставил корзину на стол.

Крышка корзины открылась, показав маленькую головку и курицу.

Как только курица увидела свет, она закудахтала.

Глаза низкорослого мужчины заблестели при виде курицы. Чжу Цзяньган поспешно прижал курицу к себе. — Это моя курица. Ребенка я доставил, я пойду.

Он обещал Цзян Цуйсинь, что просто оставит ребенка и уйдет, не вмешиваясь ни во что другое. Но видя происходящее, он и не осмеливался вмешиваться.

Но низкорослый мужчина остановил him, придираясь к девочке: — Почему это девчонка? Да еще такая худая.

Гу Мяомяо в это время с любопытством разглядывала дом и людей, с невинным детским выражением лица.

У оригинального тела было слабое здоровье, и Гу Мяомяо попала сюда недавно. Ее худое тельце не поправилось. К тому же у нее был только один комплект одежды, очень рваный. Верхняя одежда была серой и с дырками. Ее «товарный вид» был не очень хорош.

Низкорослый мужчина сразу же нашел много недостатков: — Эта девчонка и так не стоит дорого, кому она нужна в таком виде?

Сердце Чжу Цзяньгана екнуло. Он постарался сохранить спокойствие: — Тогда что вы хотите?

Худой мужчина сказал: — Ладно, оставьте курицу, а двадцать юаней мы вычтем.

Тогда к ним пришла женщина, плотно закутанная, договорилась продать за пятьдесят юаней, уже дала тридцать в качестве задатка. Эти двадцать юаней они и так хотели присвоить, а теперь, увидев курицу, решили забрать и ее.

Чжу Цзяньган теперь был уверен: — Деньги меня не волнуют, но эта курица моя, я должен ее забрать.

Сказав это, он собрался уходить.

Низкорослый мужчина, конечно, остановил его, и они начали толкаться.

Гу Мяомяо не обращала на них внимания, просто вытягивала голову и осматривалась. Еще в корзине она почувствовала, что поблизости есть несколько бездомных кошек и собак, в доме — несколько мышей, а у стены при входе — полоз. Что касается растений, у восточной стены был корень какого-то растения, неизвестно какого.

Она прикинула, что может их контролировать.

Пока они толкались, из комнаты вышел еще один мужчина с жестоким лицом: — Что тут происходит?

Увидев этого широкоплечего и полного мужчину, Чжу Цзяньган тут же сник. Он был человеком практичным и сразу сказал: — Ладно, ладно, эта курица мне не нужна, дарю вам обоим.

Только тогда низкорослый мужчина остался доволен: — Хорошо, тогда иди. Только не болтай ничего снаружи, иначе тебе тоже не поздоровится.

Услышав это, Чжу Цзяньган тут же пришел в ярость. Он подумал, что обязательно должен спросить Цзян Цуйсинь, когда вернется.

Ругаясь про себя, он пошел наружу, открыл дверь и вышел. Но как только он дошел до входа в переулок, чья-то рука закрыла ему рот, а что-то холодное приставили к голове. Затем он услышал еще более холодный голос: — Что там внутри?

— Отлично, бесплатно получили курицу, да еще и сэкономили двадцать юаней, ха-ха, — низкорослый мужчина схватил курицу. Глядя на маленькую девочку, которая с любопытством разглядывала все вокруг, он не удержался и потрогал ее нежную щечку. — Ого, хоть и одета в лохмотья, но выглядит очень хорошо, особенно глаза, они еще и разного цвета.

Он погладил ее маленькую щечку большим пальцем. — В любом случае, девчонки не стоят много... Лучше вырастить ее несколько лет и продать в хорошее место на юге, может быть, удастся выручить хорошую цену.

Взгляд Гу Мяомяо потемнел. Только она хотела действовать, как услышала голос женщины: — Ты что несешь? Этому ребенку всего несколько лет, чтобы вырастить ее и продать, сколько лет понадобится? У тебя есть связи, чтобы продать ее по хорошей цене?

Средних лет женщина в синей кофточке с цветочным узором и с прической-пучком вышла из западной комнаты. Сказав это, она тут же схватила низкорослого мужчину за ухо: — Я вижу, у тебя дурные мысли появились, бесстыдник.

Ругаясь, она снова посмотрела на Гу Мяомяо и злорадно улыбнулась: — Да, выглядит неплохо, и возраст подходящий. У нее есть хорошее место.

Низкорослый мужчина освободил свое ухо и поспешно сменил тему: — Какое хорошее место?

— На севере, в провинции, есть слух. В одной богатой семье ребенок пропал сразу после рождения. Ищут уже несколько лет. Последние новости: кто найдет ребенка, получит вот такую сумму, — женщина показала пальцами сумму.

Низкорослый мужчина широко раскрыл глаза, а затем скривил губы: — Ты что шутишь? Наш бизнес нелегальный. Что будем делать, если спросят, откуда ребенок?

Женщина злобно посмотрела на него: — Что тут сложного? Найдем двух человек, чтобы притворились.

Закончив разговор, женщина сказала: — Ладно, ты быстро отнеси ее в восточную комнату, а завтра мы уезжаем.

Низкорослый мужчина согласился. Подойдя поближе, он увидел, что маленькая девочка выглядит просто чертовски хорошо. Ему снова захотелось потрогать ее щечку, но на этот раз, прежде чем он успел, дикая курица, внезапно взлетев, сильно клюнула его.

Кровавая полоса появилась на тыльной стороне ладони низкорослого мужчины. От боли его глаза покраснели. Он попытался схватить курицу, но та снова начала его клевать.

В комнате раздались крики.

К тому времени, как женщина и мужчина с жестоким лицом среагировали, лицо, руки и тело низкорослого мужчины были покрыты кровавыми царапинами. На это было невозможно смотреть.

— Большой мужчина, скорее помоги, — сказала женщина мужчине с жестоким лицом.

Большой мужчина согласился и пошел ловить курицу, но та, словно почувствовав что-то, быстро низко пролетела и вылетела наружу.

А снаружи вполз полоз, высунув раздвоенный язык.

Трое снова удивились и начали ловить змею.

А чего они не видели, так это того, что в радиусе не более полули от этого двора, большая черная собака, роющаяся в мусорном баке на улице, рыжий кот, греющийся на солнце с бабушкой в доме жителей, и длинношерстная собака, ждущая в углу у магазина, когда покупатели уронят еду, — все внезапно пришли в движение.

— Эй? А Хуа, куда идешь? — сказала бабушка, державшая кошку.

— Ого, эта собака так быстро бежит, — сказал прохожий на улице.

— А вот еще одна! Это что, гонка? — Вскоре люди на улице увидели, как больше десятка кошек и собак, словно по зову, быстро бегут в одном направлении.

В рабочий день на улице было не очень много людей, но всегда находились те, кому нечем заняться и кто любит посплетничать. Увидев это, кто-то пошутил: — Это что, кошки и собаки на собрание идут?

Некоторые пошли посмотреть, и вскоре людей стало больше, все бежали в одном направлении.

Начальник Цзян все еще ждал коллег у входа в переулок. Рядом с ним Чжу Цзяньган умолял: — Товарищ, я все, что мог, рассказал. Вы не могли бы меня отпустить?

На лице Начальника Цзяна все еще была улыбка, но слова его были холодны: — Ты продаешь ребенка и еще собираешься уйти?

Он только что на дороге увидел, что у Чжу Цзяньгана подозрительный вид. Увидев его с корзиной и услышав кудахтанье курицы, он подумал, что это тот спекулянт, о котором говорил Товарищ Ли. Это дело не входило в его компетенцию, но, взглянув на корзину и изгиб, который она оставляла на плечах мужчины, он понял, что там не только курица.

А если бы там было много кур, они бы не вели себя так тихо.

Поэтому он внимательно проследил за ним. И действительно, с этим домом что-то было не так. Он тут же, не колеблясь, спрыгнул на улицу, увидел Товарища Ли, который еще не успел далеко уйти, и сказал: — Ты быстро сходи в наш участок и приведи сюда людей. Будет тебе премия.

Услышав про премию, Товарищ Ли, ничего не спрашивая, бросился бежать. Начальник Цзян остановил его и дал велосипед, а Товарищ Ли даже беспокоился, что его не пустят.

Начальник Цзян, закончив распоряжения, остался ждать у входа в переулок. Вскоре вышел Чжу Цзяньган. Расспросив его, он убедился, что там действительно банда торговцев людьми.

— Товарищ, я правда ничего не знал... — Он хотел сказать, что его тоже обманули, но слова застряли в горле. Он вспомнил Цзян Цуйсинь и решил подождать, как будут развиваться события.

Они подождали еще немного и услышали движение внутри. Начальник Цзян больше не мог ждать, опасаясь, что что-то случится и дети пострадают.

И тут, когда он собирался действовать, он увидел, как подбежали несколько коллег. Его сердце обрадовалось, и он только хотел позвать товарищей идти вместе.

Но, к их удивлению, произошло нечто, поразившее всех только что собравшихся.

Толпа кошек и собак со всех сторон, из переулков и с улиц, с удивительной скоростью бежала к самому дальнему дому. Некоторые запрыгивали на стены, некоторые пролезали через собачьи лазы, некоторые царапали дверь.

Они выглядели такими нетерпеливыми, словно царь зверей ждал их спасения внутри.

А крики изнутри становились все громче, волна за волной.

Несколько человек переглянулись, но не стали медлить и тоже побежали внутрь.

Выбив ворота, все бросились внутрь, думая, что там могут быть раненые дети. Но они увидели маленькую девочку, сидящую на столе в центральной комнате, в рваной одежде, болтающую тонкими ножками и радостно хлопающую в ладоши.

Рядом лежала дикая курица. Маленькая девочка время от времени гладила ее по голове, а та послушно закрывала глаза, выглядя довольной.

А на полу лежали трое. Один, худой мужчина, громко кричал, его лицо было неразличимо. Его укусил за подбородок полоз. Увидев людей, змея быстро уползла.

Женщина упала головой вниз под куст розы у стены. Ветви были покрыты шипами, которые поцарапали ей лицо и тело, оставив кровавые следы. Розовый бутон розы торчал у ее головы. Было видно, что женщина вот-вот потеряет сознание.

Самым несчастным был большой мужчина. Его всего облепили серые мыши, кусая его. Он кричал громче всех.

Начальник Цзян, даже будучи закаленным в боях, никогда не видел такой сцены. На его лице было только удивление. Придя в себя, он велел коллегам забрать людей, а сам подошел и взял девочку на руки: — Девочка, что здесь произошло?

Гу Мяомяо увидела добродушного дядю, который хотел ее взять на руки. Она тоже устала, протянула руки к нему, а затем, издавая звуки «а-а», указала на восточную комнату.

Оказалось, она немая.

Начальник Цзян, не раздумывая, поспешно толкнул дверь в направлении, куда она указывала. Он увидел больше десятка детей, связанных в комнате, с заткнутыми ртами, которые с радостью смотрели на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Это что, кошки и собаки на собрание идут?

Настройки


Сообщение