Глава 8. Драка диких фазанов

Отвлёкшись на звук, Бао Я забыла о вкусной лапше ручной раскатки и медленно пошла туда, откуда он доносился.

Сун Бовэнь, Сун Боюй и остальные были увлечены сбором ягод и никто не заметил исчезновения Бао Я.

Бао Я медленно пошла на звук. Обогнув камень высотой почти в два её роста, она увидела за ним двух дерущихся диких фазанов!

Два фазана яростно дрались, хлопая крыльями, и не заметили появившуюся рядом зрительницу — Бао Я.

Бао Я впервые видела драку птиц. Она удивлённо расширила глаза и застыла, наблюдая. Глядя на них, она даже сглотнула слюну…

Какие сильные эти птицы, даже дерутся. Наверное… наверное, они очень вкусные.

Когда дети собрали довольно много ягод, Сун Тяньэн обернулся и обнаружил, что Бао Я пропала. Он осмотрелся по сторонам, но нигде её не увидел и тут же забеспокоился:

— Ма… Малышка Бао… се… сестрёнка… где… Малышка Бао сестрёнка…

Остальные дети, услышав его, обернулись и поняли, что Бао Я исчезла. Все тут же растерялись.

Сун Бовэнь тоже очень волновался: — Она только что была здесь, наверняка не ушла далеко. Быстро идём искать!

— Далеко не уходите, держитесь по двое-трое.

Сун Бовэнь пошёл вместе с Сун Тяньэном и Сун Юаньбао. Сун Боюй пошёл с Сун Юньдо. Братья Сун Вэньцзе и Сун Вэньчжи пошли вместе. Три группы разошлись в трёх направлениях.

— Малышка Бао сестрёнка…

— Малышка Бао сестрёнка, ты где? …

— Малышка Бао сестрёнка… возвращайся скорее…

На самом деле Бао Я была недалеко от них, просто её маленькую фигурку скрывал камень, поэтому её и не видели.

Услышав голоса, она очнулась. Забыв про драку фазанов, она повернулась и выбежала из-за камня.

Группа Сун Тяньэна как раз шла в этом направлении. Как только Бао Я появилась, они её увидели и тут же вздохнули с облегчением.

— Ма… Малышка Бао сестрёнка… — Сун Тяньэн первым подбежал к ней, он сильно перепугался.

Сун Бовэнь, увидев, что с ней всё в порядке, вспомнил, что остальные всё ещё ищут, и послал Сун Юаньбао позвать их, сказав, что девочка нашлась.

Он подошёл к Бао Я и по-взрослому напутствовал:

— Больше нельзя самой убегать, братья будут волноваться.

— Если ещё раз убежишь, в следующий раз конфету не получишь.

Бао Я, услышав наставления, не только не расстроилась, но даже обрадовалась. Её большие глаза заблестели.

Она чувствовала их искреннюю заботу, которая отличалась от прежних упрёков.

Она решительно кивнула, показывая, что поняла.

Сун Бовэнь, видя, какая она послушная, не стал больше ничего говорить.

Тут Бао Я вспомнила про дерущихся фазанов и, схватив Сун Бовэня и Сун Тяньэна за руки, потянула их за камень.

Две птицы всё ещё дрались, перья летели во все стороны.

Сун Тяньэн тоже удивлённо открыл рот. Он тоже впервые видел драку диких фазанов.

Сун Бовэнь, увидев двух фазанов, сначала удивился, а потом его глаза загорелись.

Дикие фазаны!

Две птицы, увлечённые дракой, совершенно не замечали опасности.

Лишь когда над ними нависла тень, они инстинктивно попытались улететь, но было поздно.

Сун Бовэнь схватил одного фазана обеими руками. Другой, хлопая крыльями, воспользовался тем, что у него не было свободных рук, и улетел.

Фазан в его руках отчаянно трепыхался. Сун Бовэнь крепко держал его за лапы, не отпуская, а затем быстро прижал к себе.

— Ух ты!

Бао Я и Сун Тяньэн были поражены. Они радостно и одобрительно захлопали в ладоши.

В это время подошли и остальные дети. Увидев упитанного фазана в руках Сун Бовэня, их глаза заблестели.

— Какой большой фазан!

— Брат, как ты его поймал?!

— Ты такой молодец!

— Ура, мы будем есть фазана!

Все были вне себя от радости.

Это же мясо! Они смогут поесть мяса!

От одной мысли об этом у них потекли слюнки.

Сун Бовэнь тоже был очень рад. Он крепче сжал фазана, боясь, что тот убежит.

Компания радостно отправилась домой, забыв про птичьи яйца.

По дороге домой, боясь, что их увидят, дети окружили Сун Бовэня, который нёс фазана.

В это время взрослые ещё были на работе, так что их никто не заметил.

Добравшись до дома с замиранием сердца, дети несколько раз обмотали лапы фазана верёвкой, накрыли его корзиной и сверху придавили кирпичом.

Сделав всё это, малыши наконец успокоились.

Никто не хотел уходить. Они сидели на корточках у корзины, выпятив попки, и смотрели, ожидая возвращения взрослых с работы.

Сун Тяньэн тоже не хотел уходить, но ему не терпелось поделиться новостью с отцом. Поколебавшись немного, он встал и побежал в западную комнату.

Фазана он уже видел, тот никуда не денется. Нужно рассказать папе.

Бао Я тоже сидела у корзины. Увидев, что Сун Тяньэн ушёл, она пошла за ним.

Оба пришли в западную комнату. Сун Тяньэн нетерпеливо начал: — Папа, папа, мы сегодня… на горе… поймали… одного… большого… дикого фазана!

Говоря это, он показывал руками размер.

Бао Я стояла рядом и согласно кивала.

Сун Цзянье удивлённо спросил: — Вы поймали фазана?

Сун Тяньэн торопливо закивал, а затем рассказал, как они нашли фазанов и как поймали одного из них.

Хотя он говорил немного сбивчиво, Сун Цзянье слушал очень внимательно.

— …Это Малышка Бао… сестрёнка… нашла… Малышка Бао сестрёнка молодец…

Сун Цзянье с улыбкой похвалил: — Вы все молодцы! Не только накопали столько овощей и ягод, но и фазана поймали. Вечером попросим бабушку приготовить вам что-нибудь вкусное в награду.

Затем он с любопытством спросил: — Малышка Бао сестрёнка?

Сун Тяньэн указал на Бао Я и рассказал историю про имя «Малышка Бао сестрёнка».

Сун Цзянье снова удивился, услышав, что она умеет писать: — Посмотрела несколько раз и научилась писать, какая умница!

Бао Я, которую уже несколько раз похвалили, смущённо опустила голову.

Сун Цзянье смотрел на её послушный вид, и его сердце смягчилось.

— Вы сегодня все учили иероглифы, хорошо потрудились. Завтра папа сделает вам в награду маленькие браслеты.

Сун Тяньэн радостно подпрыгнул. Он схватил Бао Я за руку, и они закружились от счастья.

………

Когда пришло время заканчивать работу, Чэнь Сюсю, обеспокоенная тем, что Сун Юаньган искал Фэн Гуйчжи, не стала задерживаться и сразу пошла домой.

У самого дома она встретила своего мужа.

Они вошли во двор вместе. У дверей дома они заметили, что дверь почему-то закрыта.

Не придав этому значения, они вошли и увидели, что все дети сидят во дворе на корточках вокруг корзины.

— Что вы там разглядываете? — с недоумением спросила Чэнь Сюсю.

В этот момент её второй сын подбежал, закрыл дверь, а затем таинственно подошёл к ней и прошептал:

— Мама, мы поймали дикого фазана.

— Что? — Чэнь Сюсю широко раскрыла глаза.

Сун Айго, умывавшийся холодной водой, услышал шум и с любопытством спросил: — Что случилось?

Чэнь Сюсю подбежала к корзине, наклонилась и заглянула в щель. Там действительно был фазан, и на вид немаленький, килограмма полтора весом.

— Правда? — она удивлённо прикрыла рот рукой, а затем не смогла сдержать радостного смеха.

Она рассыпалась в похвалах: — Какие молодцы! Даже лучше вашего отца.

Сун Айго, ничего не понимая, тоже с любопытством подошёл и заглянул. Увидев фазана, он тоже удивился.

— Это вы поймали?

Дети дружно закивали, их лица сияли от счастья.

Вскоре вернулись Фэн Гуйчжи и Ян Юлань, а также семья второго сына. Увидев фазана в корзине, все удивились.

Когда спросили, как его поймали, дети наперебой затараторили.

— Мы тогда собирали ягоды, а потом заметили, что Малышка Бао сестрёнка пропала, мы…

— …Два фазана… дрались… Старший брат бросился… и… сразу фазана… фазана поймал…

— Мы всю дорогу крепко за ним следили, чтобы не убежал…

Малыши рассказывали немного сумбурно, но взрослые всё поняли. Глядя на такого большого фазана, все заулыбались.

В те времена мясо ели только по праздникам. Хотя все знали, что на горе водятся фазаны, гора была большой, фазаны умели летать, и поймать их было не так-то просто.

К тому же, все обычно работали, и времени на охоту не было. А после работы уже темнело, ходить ночью на гору было опасно.

Никто не ожидал, что детям, пошедшим на гору за овощами, так повезёт: они наткнулись на дерущихся фазанов и поймали одного.

— Это всё благодаря Малышке Бао сестрёнке, это она их нашла, — Сун Бовэнь, которого хвалили, немного покраснел. Он не стал приписывать себе всю заслугу и рассказал, что фазанов обнаружила Бао Я.

— Хорошо, хорошо, все молодцы! Вечером всем достанется побольше мяса!

Фэн Гуйчжи тоже была очень рада. Не только тому, что все смогут полакомиться, но и тому, что Сун Бовэнь не хвалился заслугами, а дети жили дружно.

— Третья невестка, готовь кипяток, вечером у нас будет хороший ужин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Драка диких фазанов

Настройки


Сообщение