Глава 2. Кисло-острая капуста

Вся семья Чжан Хунли отправилась на поиски, но за полчаса так и не нашла девочку.

Было очень темно, к тому же стояла пасмурная погода, и даже луны не было видно. В такой кромешной тьме найти маленького ребёнка было невероятно сложно.

— Мама, куда мог деться такой маленький ребёнок? — Чжан Хунли была в панике, боясь, что с Бао Я что-то случилось.

Сюй Лайин тоже переживала. Этого ребёнка только что купили за пять юаней, а она тут же пропала. Если её не найдут, деньги пропадут зря.

Она корила себя за то, что не уследила, и ругала Бао Я за непослушание.

Но что толку злиться, раз уж так случилось. Теперь сожаления бесполезны.

Понимая, что в такой темноте ничего не видно и найти ребёнка действительно трудно, а завтра всем нужно на работу и долго искать не получится, она вздохнула и сказала Чжан Хунли:

— Такой маленький ребёнок, всего три года, далеко уйти не мог. Наверняка где-нибудь в углу спрятался. Завтра, когда рассветёт, мы снова пойдём искать и обязательно найдём.

— А вдруг что-то случится? Ночью холодно, как она одна на улице?

Чжан Хунли не хотела ждать, она хотела продолжить поиски, но Сюй Лайин её остановила.

После долгих уговоров Чжан Хунли согласилась с матерью и больше не настаивала.

— Ладно, иди спать. Может, проснёшься, а девчонка уже сама вернулась.

— Надеюсь, — вытирая слёзы, Чжан Хунли пыталась успокоить себя.

...

Проснувшись, Бао Я незаметно вышла из дома родителей Чжан Хунли. Она не хотела оставаться в этом незнакомом месте и хотела вернуться домой.

Но было слишком темно, и она не знала дороги, поэтому просто шла наугад в выбранном направлении.

В такую кромешную тьму ничего не было видно, вокруг слышался только шум ветра.

Хотя Бао Я была немного странной, идти одной по ночной дороге ей было страшно.

Всё её маленькое тельце дрожало — то ли от холода, то ли от страха.

Деревенские дороги были неровными, с ямами и выбоинами, усеянными ветками и камнями.

Бао Я споткнулась о камень и упала, ударившись рукой о землю. Боль была такой сильной, что слёзы навернулись на глаза.

Она сидела на земле, растерянно оглядываясь, и по её щекам скатились две слезинки.

Через некоторое время она вытерла лицо тыльной стороной ладони, медленно поднялась, приложила руку ко рту и подула на неё, а затем снова пошла вперёд.

Теперь она старалась смотреть под ноги, чтобы больше не упасть.

Она шла, спотыкаясь, но, к счастью, больше не падала.

Бао Я не знала, сколько времени шла, но ноги болели всё сильнее, а в ступнях появилось онемение.

Ей хотелось сесть и отдохнуть.

Но в такой обстановке она боялась останавливаться и продолжала идти.

К счастью, казалось, она почти добралась до дома — впереди показался огонёк свечи.

Увидев свет, глаза Бао Я загорелись.

Появилась надежда, и боль в ногах словно отступила.

Она шла на свет, и вот уже стали видны очертания дома.

Но, подойдя ближе, Бао Я поняла, что это не её дом.

Хотя мама всегда говорила, что она глупая, Бао Я помнила, как выглядит её дом.

Вокруг было много домов, виднелись лишь их силуэты. Бао Я не могла понять, какой из них её, да и ноги болели всё сильнее, а в животе урчало.

Не поев и пройдя такой долгий путь, Бао Я очень устала и проголодалась. Она больше не могла идти.

Она погладила себя по животу, словно пытаясь его успокоить.

Хотя начало лета выдалось тёплым, ночи всё ещё были прохладными. Бао Я обхватила себя руками и увидела неподалёку стог сена.

В начале июня только что собрали урожай пшеницы, и солому сложили в стог, чтобы потом использовать в качестве топлива.

Высокий стог был похож на маленький домик.

Она медленно подошла к нему и, увидев отверстие внизу, забралась внутрь и легла. Внутри стога было гораздо теплее.

Всего три-четыре года, такой долгий путь без еды… Уставшая и голодная, она быстро уснула.

И снова Бао Я приснился странный сон.

Во сне она плакала, и в реальности по её лицу тоже текли слёзы…

...

Петух прокукарекал, пробуждая солнце.

На небе медленно забрезжил рассвет, и деревня начала просыпаться.

Ян Юлань первой встала в семье Лао Сун. Сегодня была очередь их ветви семьи готовить, поэтому, услышав крик петуха, она сразу поднялась.

Аккуратно собрав яйца из гнезда, она подмела двор, постирала одежду, и к тому времени, как она закончила, уже совсем рассвело.

Из комнат стали доноситься звуки.

Ян Юлань умылась холодной водой, вытерла лицо полотенцем и пошла на кухню готовить завтрак для всей семьи.

Протерев кастрюлю тряпкой, она налила в неё две полные половника воды и поставила на огонь.

Заметив, что дров почти не осталось, она положила в печь большую охапку, чтобы огонь разгорелся, и вышла во двор с корзиной.

Высокий стог сена находился рядом с домом, всего в нескольких шагах.

Подойдя ближе и протянув руку, чтобы взять солому, Ян Юлань увидела, что в стоге кто-то спит.

Маленькое тельце свернулось калачиком. Судя по всему, это был ребёнок.

Она быстро огляделась. Рано утром все семьи только начинали готовить, и во дворах никого не было.

Не зная, что делать с этим внезапно появившимся ребёнком, она поспешила в дом, чтобы позвать остальных.

К этому времени почти все уже проснулись. Старший сын с женой умывались, а её свекровь, Фэн Гуйчжи, как раз вышла из комнаты.

Видя её взволнованный вид, она нахмурилась и спросила:

— Что случилось?

Вся семья собралась в главной комнате. Посередине стояла Бао Я.

Взрослые хмурились, глядя на неё, не понимая, откуда она взялась.

А дети смотрели на неё с любопытством, гадая, почему эта хорошенькая девочка оказалась у них дома.

Бао Я только что проснулась и, испугавшись толпы незнакомых людей, робко теребила край одежды, не смея пошевелиться. Её большие глаза покраснели, и она выглядела очень трогательно.

Чэнь Сюсю долго смотрела на Бао Я, но так и не смогла её вспомнить.

— Чей это ребёнок? Как она к нам попала? — удивлённо спросила она.

Волосы Бао Я растрепались за ночь, одежда была испачкана землёй, но личико оставалось чистым, а большие, тёмные и блестящие глаза делали её особенно хорошенькой.

Если бы Чэнь Сюсю видела её раньше, она бы обязательно запомнила.

Но лицо Бао Я казалось ей незнакомым.

— Не знаю. Я такого ребёнка в нашей бригаде не видела. Откуда она взялась? — тоже удивилась Сунь Суюнь.

Никто из семьи не мог дать ответа.

Не зная, что и думать, Чэнь Сюсю обратилась к Бао Я: — Девочка, откуда ты пришла? Кто твои родители?

Бао Я смотрела на неё своими большими тёмными глазами, но молчала.

— А как тебя зовут? — снова спросила Чэнь Сюсю.

Бао Я продолжала молчать, теребя одежду и не поднимая головы.

Сунь Суюнь нахмурилась: — Наверное, она немая.

Сказав это, она заметила, как свекровь, Фэн Гуйчжи, посмотрела на неё, и поняла, что сказала что-то не то. Она съёжилась и замолчала.

— Может, это чья-то родственница, потерялась? — предположила Ян Юлань.

— Если так, то, когда её семья проснётся и обнаружит пропажу, они начнут её искать.

Тогда всё будет проще.

— Давайте сначала поедим, а потом решим, что делать, — махнула рукой Фэн Гуйчжи, видя, что пока ничего не понятно.

Никто не возражал. Все засуетились, расставляя скамейки, накладывая еду и разливая кашу, готовясь к завтраку.

В этот момент живот Бао Я снова заурчал. Она опустила голову и прижала к животу обе руки, но урчание не прекращалось.

Неудивительно, что её живот протестовал — такая маленькая девочка почти сутки ничего не ела. Даже взрослый бы не выдержал.

Фэн Гуйчжи сидела во главе стола недалеко от Бао Я и услышала это.

Как ни как, это ребёнок. Пусть семья Лао Сун и бедная, но не настолько, чтобы жалеть для ребёнка пару ложек каши.

Она посмотрела на Бао Я и сказала Сун Тяньэну: — Пойди, скажи маме, чтобы налила ещё одну миску.

Сун Тяньэн кивнул, с любопытством посмотрел на Бао Я и побежал на кухню.

— Мама, мама, бабушка… сказала… налить… ещё… одну миску, — протараторил Сун Тяньэн, вбегая на кухню.

Ян Юлань кивнула, протянула ему миску с жидкой рисовой кашей и сказала: — Отнеси эту миску папе. Иди осторожно, не обожгись.

— Угу, — серьёзно кивнул Сун Тяньэн и, взяв миску, осторожно пошёл в западную комнату.

Отдав кашу Сун Цзяньшэ, который лежал в постели, поправляясь после травмы, Сун Тяньэн, запинаясь, рассказал ему о Бао Я, которая вдруг появилась у них дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Кисло-острая капуста

Настройки


Сообщение