Глава 4. Баклажаны, тушёные в масле (Часть 1)

Из четырёх сыновей семьи Сун трое выросли на глазах у всех, и только четвёртый был исключением.

Четвёртый сын семьи Сун, Сун Цзяньшэ, родился недоношенным, и с детства у него было слабое здоровье. Он был таким худым, что казалось, будто его может унести ветром.

Он постоянно сидел дома. Не то что работать в поле — люди из всей бригады за год видели его всего несколько раз.

Особенно в последние два года он стал показываться ещё реже. За спиной люди строили всякие догадки, чего только не говорили.

Теперь, услышав от Фэн Гуйчжи про доброе дело, старуха Тянь в глубине души не поверила. В её собственной семье еды не хватало, неужели они будут кормить неизвестно откуда взявшуюся девчонку?

Несколько человек, работавших неподалёку, хоть и отошли на пару шагов, но все навострили уши, прислушиваясь к происходящему.

Фэн Гуйчжи прекратила работать, её взгляд, устремлённый на старуху Тянь, похолодел: — Ещё раз посмеешь нести чушь, смотри, я разорву твой грязный рот!

Некоторым людям уступишь на три шага, а они наглеют и делают пять. Фэн Гуйчжи не была болтливой и обычно ни с кем не конфликтовала, но если кто-то намеренно искал неприятностей, она не боялась.

Она одна вырастила четверых сыновей, каких только трудностей не пережила? Чего ей было бояться?

— Что? Смеешь делать, а говорить боишься?

— Раз ты так говоришь, давай пойдём к бригадиру и разберёмся перед ним, — с мрачным лицом сказала Фэн Гуйчжи.

— Не смей прикрываться бригадиром!

Услышав, что Фэн Гуйчжи собирается идти к бригадиру, пыл старухи Тянь тут же поубавился. Не то чтобы она действительно боялась бригадира Сун Юаньгана, просто она надеялась получить от него какую-нибудь выгоду и поэтому не решалась доносить до него все дела.

Она уставилась на Фэн Гуйчжи так, словно хотела прожечь в её лице дыру.

Затем, бормоча что-то себе под нос, она взяла мотыгу и ушла прочь.

Фэн Гуйчжи бросила на неё взгляд и больше не смотрела.

Надо сказать, что судьба старухи Тянь была довольно похожа на судьбу Фэн Гуйчжи: обе рано овдовели и в одиночку вырастили нескольких детей.

Однако у старухи Тянь было двое сыновей и одна дочь, так что её бремя было немного легче, чем у Фэн Гуйчжи с её четырьмя сыновьями.

Старшим детям было всего несколько лет, младшего только что отняли от груди. Приходилось и работать в поле, зарабатывая трудодни, и заботиться о детях — кормить, поить, убирать за ними.

Каждый кусок риса приходилось экономить, растягивая на два приёма пищи. Жизнь была очень трудной.

Старуха Тянь считала свою жизнь горькой, и это действительно было так. Она пошла в правление бригады требовать у бригадира зерно и просить дать ей лёгкую работу, иначе её семья не выживет.

Бригадир, устав от её жалоб и видя их действительно тяжёлое положение, согласился.

Получив помощь, жизнь семьи старухи Тянь стала намного лучше.

Но Фэн Гуйчжи, чьё положение было ещё труднее, ведь она одна воспитывала четверых сыновей, ни разу не пожаловалась ни на горечь, ни на усталость.

Какую работу давали, ту и делала. Сколько зерна было, столько и ела. С гордо поднятой головой она вырастила четверых сыновей.

Кто в бригаде после чая и еды не обсуждал эти две семьи? Особенно то, что зерно, которое давали в качестве помощи семье Тянь, брали из общих запасов бригады, то есть, по сути, вычитали из их трудовых заработков. Кому это нравилось? За спиной и в лицо об этом немало говорили.

Ругая старуху Тянь, люди тут же начинали жалеть Фэн Гуйчжи.

Старуха Тянь не раз слышала подобные разговоры, и тогда в её сердце затаилась обида. Она решила, что в будущем обязательно превзойдёт Фэн Гуйчжи.

Несколько лет назад старуха Тянь выдала замуж свою дочь, которой не было и восемнадцати лет. Жених был мужчиной, вступавшим во второй брак, ему было почти тридцать.

Её это не волновало. Получив тридцать юаней выкупа за невесту, она выдала дочь замуж.

Тогда её дочь не хотела выходить замуж, умоляла её, но старуха Тянь жестоко её отругала.

В её сердце дочь была «убыточным товаром». Наконец-то появилась возможность выдать её замуж, да ещё и с выкупом, она не могла допустить, чтобы это сорвалось.

После этого случая за её спиной снова стали много говорить, что она продала свою дочь.

Услышав это, старуха Тянь подбоченившись стояла у ворот и ругалась с людьми.

Однако, получив эти тридцать юаней выкупа, старуха Тянь женила обоих своих сыновей. В семье стало больше рабочих рук, и жизнь постепенно наладилась.

Глядя на семью Лао Сун, состоящую из стариков, слабых, больных и калек, она чувствовала несказанное удовлетворение.

При любом деле, касавшемся семьи Лао Сун, она вмешивалась и говорила немало гадостей.

Фэн Гуйчжи знала об этом, но обычно, если её не задевали напрямую, она не обращала внимания.

Но если старуха Тянь переходила границы, её сыновья были выращены не зря.

Бао Я, сидевшая в тени дерева, видела всё. Ей показалось, что та бабушка очень злая, она ей не понравилась.

Потом она посмотрела на Фэн Гуйчжи, встала и, перебирая ножками, подбежала к ней в поле.

Она протянула ручку, потянула её за край одежды и, подняв голову, посмотрела на Фэн Гуйчжи.

Фэн Гуйчжи посмотрела на неё сверху вниз, на мгновение растерялась, а потом поняла, что девочка её утешает. Её напряжённое лицо смягчилось.

...

Вечером, после работы, все семьи начали готовить ужин. Из труб потянулся дымок. Белый дым, смешанный с лёгким ароматом еды, поднимался к небу.

Фэн Гуйчжи, вернувшись домой, не спешила готовить. Она села в главной комнате и стала ждать остальных.

Как ни крути, в семье появился ещё один рот. Хотя она была главной в доме, всё же нужно было об этом сказать.

Чэнь Сюсю и Сунь Суюнь вернулись вместе. Войдя в дом, они увидели свекровь, сидящую в главной комнате. Они переглянулись, и у обеих ёкнуло сердце, они гадали, что же случилось.

Следом вернулись дети. Корзины за их спинами были полны корма для свиней и диких овощей.

— Мама, бабушка, смотрите, сколько мы собрали корма для свиней и овощей! — радостно доложил Сун Вэньцзе, войдя в дом, о результатах своих и братьев.

— Я… и я… я ещё нашёл два… два птичьих… яйца… — Сун Тяньэн вбежал в комнату следом.

Однако, войдя в комнату, дети, которые шумели и хотели похвастаться, тут же замолчали.

Сунь Суюнь притянула Сун Вэньцзе к себе и сделала ему знак молчать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Баклажаны, тушёные в масле (Часть 1)

Настройки


Сообщение