— Что госпожа Ци желает поесть, что ей нравится, я, Ху, готов представить.
Глаза Цуй Сяосяо загорелись, и она вздохнула, насколько ей повезло. Она тут же спросила: — Осмелюсь спросить, молодой господин Ху, знаете ли вы, где лучше всего готовят Цибао Сучжоу, где самые вкусные Суюбин и где самый известный Лулицзян?
Ху Итун с улыбкой покачал головой и медленно сказал: — Госпожа Ци, вы не знаете, самое известное не всегда самое вкусное.
— Когда я раньше работал в правительственном офисе префектуры, Лулицзян, приготовленный Лао Цинем, поваром в доме господина Циня, запомнился больше всего. К сожалению, Лао Цинь был убит злодеями и отвергнут господином Цинем, в итоге он закончил трагической смертью. Если бы Лао Цинь был еще жив, госпожа, возможно, вам бы посчастливилось попробовать.
Цуй Сяосяо почувствовала приступ грусти и тихо спросила: — Неужели дядюшку Лао Циня тоже убили бандиты?
— Хм, какие бандиты.
— Это всего лишь обман. В этом мире нет ничего более болезненного, чем быть обманутым тем, кому доверяешь.
— То же самое и с Лао Цинем.
Ху Итун не мог сдержать праведного гнева.
Цуй Сяосяо вздохнула, сожалея в душе. Она всегда считала, что люди, умеющие готовить вкусную еду, должны быть добрыми и милосердными. Дядюшка Лао Цинь, должно быть, был таким человеком.
К сожалению, она так и не успела попробовать вкусный Лулицзян, приготовленный дядюшкой, а он уже ушел из жизни.
— Как насчет того, чтобы я, ваша покорная слуга, завтра вместе с вами посетила могилу дядюшки Циня?
— спросила Цуй Сяосяо мягким тоном.
— Госпожа, не утруждайтесь. Если у вас есть искреннее желание, почтение будет одинаковым, где бы вы ни находились.
Ху Итун покачал головой и продолжил: — Госпожа добросердечна, но помните, не стоит больше расспрашивать об этом деле, иначе вы рискуете навлечь на себя беду.
— Госпожа — хороший человек, и ей должно сопутствовать счастье.
Ху Итун снова взглянул на Ци Линсюаня, который слушал, навострив уши, встал, сложил руки в приветствии и с улыбкой сказал: — Благодарю молодого господина Ци за сегодняшнее гостеприимство. Я сегодня вас сильно потревожил, встретимся в другой раз.
— Кстати, молодой господин Ци, вы тоже должны поблагодарить себя за то, что женились на такой хорошей жене.
— Я, Ху, сказал все, что мог сказать на сегодня, больше ничего не могу добавить. Прошу прощения.
Ци Линсюань больше не стал его задерживать, и трое встали, чтобы попрощаться с Ху Итуном.
После ухода Ху Итуна Ци Линсюань начал размышлять.
Хотя Ху Итун не раскрыл много информации, одно было ясно: Цинь Юань был убит не Лу Цзю, а, возможно, кем-то из «своих», о ком говорил Ху Итун.
А что насчет Лао Циня?
Почему Лао Цинь, повар, оказался замешан в этом деле?
Неужели между ними нет связи? Но слова Цуй Сяосяо, когда она спросила, не был ли дядюшка Лао Цинь убит бандитами, явно указывали на связь между Лао Цинем и убийством Цинь Юаня.
В голове Ци Линсюаня все смешалось.
Цуй Сяосяо, увидев, что Ци Линсюань задумался, положила ему в тарелку кусок ароматной и аппетитной тушеной курицы и подтолкнула его, сказав: — О чем ты думаешь? Еда остынет.
Ци Линсюань оттолкнул руку Цуй Сяосяо и сказал: — Не ешь эти остатки. Пойдем лучше домой.
Ци Линсюаню не терпелось сообщить о сегодняшних находках отцу и попросить этого хитрого и коварного человека быстро разрубить гордиев узел.
Хотя Цуй Сяосяо не хотела расставаться со столом, полным вкусной еды, видя, как Ци Линсюань торопится, ей ничего не оставалось, как сглотнуть слюну и уйти.
—
Когда Ци Линсюань и Ци Тай Фу вышли из кабинета, звезды уже украсили небо, словно холст, сияя и переливаясь.
Цуй Сяосяо хотела дождаться, пока Ци Линсюань поделится с ней сегодняшними результатами, и уснула, сидя на стуле во внешней зале.
Хотя Цуй Юй жалела свою госпожу, она понимала, что забота госпожи о молодом господине должна быть важнее ее собственной заботы о госпоже. Она лишь принесла из комнаты тонкое одеяло и укрыла Цуй Сяосяо.
Когда Ци Линсюань вошел в комнату, Цуй Сяосяо уже сняла украшения и макияж с лица и головы. Она спала, склонив голову на стол, и, казалось, что-то бормотала во сне, прося еды.
Уголок рта Ци Линсюаня незаметно изогнулся. Он подошел к Цуй Сяосяо и легонько коснулся ее носа указательным пальцем.
Цуй Сяосяо почувствовала щекотку и сонно открыла глаза. Ее ленивый вид согрел сердце Ци Линсюаня.
Цуй Сяосяо встала, желая спросить Ци Линсюаня о сегодняшних делах, но одеяло соскользнуло с нее.
Ци Линсюань присел, чтобы поднять уголок одеяла, и, подняв голову, увидел Цуй Сяосяо, которая глупо смотрела на него, как сонный котенок.
Сердце Ци Линсюаня дрогнуло. Он встал, завернул Цуй Сяосяо в одеяло и, сквозь одеяло, обнял ее.
Одной рукой он гладил Цуй Сяосяо по голове, чтобы ее голова лежала на его плече, а другой завязал одеяло сзади узлом, обнимая Цуй Сяосяо за тонкую талию.
Цуй Сяосяо была полусонной, полубодрствующей. Она чувствовала только теплое прикосновение в этих больших объятиях и неожиданно наслаждалась чувством безопасности, будучи обнятой Ци Линсюанем.
Ци Линсюань, увидев, что Цуй Сяосяо не сопротивляется, поднял ее лицо рукой и легонько пощипал ее пухлые щеки.
Цуй Сяосяо застыла, словно пригвожденная, не в силах пошевелиться, позволяя руке Ци Линсюаня гладить ее длинные волосы.
Ци Линсюань слегка улыбнулся, снова обнял Цуй Сяосяо, но затем развязал одеяло.
Ци Линсюань в этот момент был полностью очарован сонной Цуй Сяосяо, не думая ни о чем. Он осторожно развязал шелковый пояс на талии Цуй Сяосяо, и ее верхняя одежда распахнулась.
Ци Линсюань медленно провел рукой по спине Цуй Сяосяо, тремя пальцами нежно скользя вниз по ее позвоночнику.
Цуй Сяосяо напряглась, опустила голову, но все еще не осмеливалась пошевелиться.
Примечание автора: Эх, не осмеливаюсь писать дальше
(Нет комментариев)
|
|
|
|