В горы и в деревню

Листья постепенно желтели, вода в озере становилась прохладнее. Ци Линсюань сидел, прислонившись к камню у источника, и смотрел, как Цуй Сяосяо, нагнувшись, ловит крабов в маленьком ручье.

После трагикомической сцены, разыгранной Ваньпин и Суюнь дома, все успокоились.

Больше всего от этого выиграл Ци Линсюань.

Ци Линсюань потянулся, посмотрел на заходящее солнце и собрался повести Цуй Сяосяо домой.

Цуй Сяосяо была категорически против, надув губы и не желая уходить.

Ци Линсюаню ничего не оставалось, как применить свое фирменное умение, быстро и ловко перечислив длинный список названий блюд. Только тогда Цуй Сяосяо, пуская слюни, забралась в карету.

А в Резиденции Ци тем временем разразился переполох.

Из дворца прибыл евнух Чжан Гунгун с императорским указом, понижающим Ци Тай Фу в должности и отправляющим его наместником в Раочжоу.

Когда Ци Линсюань привел Цуй Сяосяо в резиденцию, Ци Тай Фу и госпожа Ци сидели в зале, вздыхая и глядя в небо.

Ци Тай Фу знал, что оказался втянут в смуту вокруг наследника престола, и предвидел эту беду, но она наступила слишком быстро.

У нынешнего императора было два сына: старший, Чай Сэн, и второй, Чай Хэн.

Чай Сэн был жесток и непреклонен. Он много читал, всегда мог точно указать на недостатки текущих дел, но его самым большим недостатком была чрезмерная решительность. Если кто-то совершал перед ним ошибку, прощения не было. За большие преступления — казнь, за малые — ссылка, и никто не избегал наказания.

Это очень нравилось Министру Цуй, и они вдвоем, как два волка, прекрасно сработались.

С другой стороны, Чай Хэн представлял собой яркий контраст Чай Сэну.

Чай Хэн был элегантен и вежлив, но на самом деле таил в себе амбиции и скрывал свои истинные намерения. По словам Ци Тай Фу, он был "чернобрюхим", причем "чернобрюхим" очень властно и вызывающе!

В глазах Ци Тай Фу такой характер идеально подходил для императора, потому что он был одним из немногих, кто мог разглядеть скрытую под спокойной внешностью Чай Хэна дикую амбицию.

Но именно потому, что так мало людей видели властность Чай Хэна, методы Чай Сэна были слишком жесткими, а Министр Цуй часто действовал, прикрываясь властью. Ци Тай Фу часто оказывался в изоляции при дворе.

Полмесяца назад состояние императора внезапно ухудшилось, а Чай Хэн, именно тогда, когда ему следовало вести себя тихо, публично выступил при дворе против предложений Чай Сэна. Тогда Чай Сэн усилил свои действия, стремясь полностью изолировать Чай Хэна. И первым, кто пострадал, стал Ци Тай Фу.

Несчастье Ци Тай Фу было несчастьем, но в душе у него все время было что-то не так — того, кто публично доложил на него императору при дворе, оказался его старый сват, Министр Цуй!

Ци Тай Фу невольно начал тихо бормотать про себя: — Старый Цуй, старый Цуй, ну ладно, ты доложил на своего политического противника, но ты доложил даже на своего свата!

— Ну ладно, ты хочешь, чтобы я страдал, но неужели ты хочешь, чтобы твоя дочь страдала вместе с нами?

Пока он тихо ворчал, выпуская из ноздрей клубы пара, молодой слуга у двери объявил: — Министр Цуй прибыл!

Ци Тай Фу резко вскочил. Он больше не мог сдерживать желание укусить Министра Цуй. Прижимая руку к своей измученной сердцем груди, он шаг за шагом повел госпожу Ци вперед, чтобы встретить гостя.

Тем временем, Цуй Сяосяо, едва войдя в резиденцию, тут же подралась со своей золовкой.

Ци Няньсюань, увидев, как Цуй Сяосяо и ее брат беззаботно возвращаются с прогулки, вспомнила, что виновником понижения ее отца был отец Цуй Сяосяо, и гнев в ее сердце вспыхнул.

Она схватила Цуй Сяосяо за воротник и стащила ее с кареты.

Ци Линсюань опомнился и бросился разнимать их, но было уже поздно.

Ци Няньсюань, разжигая в душе бушующий огонек, резко притянула Цуй Сяосяо к себе.

Цуй Сяосяо тоже была не промах.

С тех пор как она вошла в Резиденцию Ци, она жаждала настоящей схватки, чтобы показать свою силу и сбить спесь с тех, кто считал ее слабой.

Цуй Сяосяо оценила расстояние до Ци Няньсюань, выбрала момент и схватила Ци Няньсюань за волосы.

Ци Няньсюань закричала от боли, невольно усиливая хватку, отчего Цуй Сяосяо задыхалась.

Молодые служанки рядом просто смотрели, не осмеливаясь подойти. А Цуй Юй, эта смелая девчонка, не была рядом.

Ци Линсюань, увидев эту сцену, понял, что ему не избежать беды. Он нахмурился и собрался разнять их сплетенные руки.

Кто бы мог подумать, что обе одновременно высвободят другую руку и оттолкнут Ци Линсюаня в сторону.

Ци Линсюань, не обращая внимания на то, насколько они недовольны его вмешательством, поспешно разделил их.

Но тут он услышал, как Ци Няньсюань, вся в слезах, указывая на нос Цуй Сяосяо, закричала: — Брат, ты все еще защищаешь ее!

— Лисица, редька, мертвая бестия!

— Посмотри, как она каждый день в Резиденции Ци командует и высокомерно себя ведет, просто бесит.

— Хм, твой отец сегодня приехал за тобой, я хочу посмотреть, останешься ли ты сегодня членом нашей семьи Ци или вернешься, чтобы быть своей старшей барышней!

Ци Няньсюань дрожала от гнева. Помимо слова "шлюха", которое было бы крайне неприлично, но очень хотелось сказать, она изложила свои аргументы вполне логично.

Хотя Цуй Сяосяо считала, что она и так не принадлежит к семье Ци, в этот момент у нее в душе застрял комок. Кто лисица?

Кто редька?

Кто мертвая бестия?!

Я назло останусь в Резиденции Ци и буду со всеми вместе преодолевать трудности.

Голова Цуй Сяосяо вспыхнула, тело выпрямилось, она хлопнула себя по груди и выпалила: — Ци Няньсюань, ты так разговариваешь со своей невесткой?

— Не волнуйся, я обязательно буду с семьей Ци в горе и в радости, вместе до конца... тьфу, буду сотрудничать от всего сердца!

Слезы все еще висели на ресницах Ци Няньсюань, она тупо смотрела на Цуй Сяосяо.

Ци Линсюань, стоявший рядом и наблюдавший за происходящим, слегка одобрительно, но с некоторой тревогой кивнул Цуй Сяосяо.

Молодые служанки, наблюдавшие за представлением, были полностью покорены праведным духом Цуй Сяосяо и, кусая платки, смотрели на нее с восхищением.

Цуй Сяосяо, увидев такой эффект, не могла не восхититься собой, тихонько хваля себя: «Молодец!»

Цуй Сяосяо все еще стояла в позе, когда Ляньцзы пришла из задней комнаты и позвала Ци Линсюаня, Цуй Сяосяо и остальных в передний зал, чтобы принять Министра Цуй.

Цуй Сяосяо, услышав это, тут же сникла. «Сейчас придет отец и захочет забрать меня, что мне делать?»

«Неважно, проблемы решаются по мере поступления!»

Цуй Сяосяо решила набраться смелости и вместе с Ци Линсюанем встретить надвигающуюся бурю.

Придя в передний зал, Ци Тай Фу и Министр Цуй обменивались любезностями.

Ци Тай Фу, как хозяин, первым сложил руки в приветствии и энергично помахал ими перед Министром Цуй: — Ах, Министр Цуй, старый сват, давно не виделись.

— Узнав, что у вас сейчас все отлично при дворе, я искренне рад!

Министр Цуй, услышав это, тоже сложил руки, несколько раз помахал ими перед Ци Тай Фу и рассмеялся: — Что вы, что вы!

— Это благодаря вам, сват Ци Тай Фу!

— О, нет, скоро нужно будет называть вас наместником Раочжоу!

— Ах, если я поеду в Раочжоу на прогулку, мне придется просить вас, сват, быть моим проводником!

Ци Тай Фу смотрел на покрасневшее лицо Министра Цуй и очень хотел подойти и оставить на нем несколько красных полос, чтобы его ногти вошли белыми, а вышли красными!

Мечтая об этом, Ци Тай Фу почувствовал облегчение в душе, и уголок его губ странно изогнулся, отчего Министра Цуй пробрало до костей.

Министр Цуй, увидев Цуй Сяосяо, наконец перешел к теме своего визита: — Сяосяо, хотя ты и вышла замуж за семью Ци, дом Цуй все равно твой дом, и ты можешь вернуться в любое время.

— Мы с мамой очень по тебе скучаем. Почему бы тебе пока не пожить с отцом?

Цуй Сяосяо почесала голову. К сожалению, сейчас было трудно отступить, виновата была она сама, сказав слишком много.

Сейчас ей оставалось только держаться до конца, несмотря на трудности.

Цуй Сяосяо посмотрела на своего отца, который так переживал за нее, стиснула зубы и сказала: — Отец, раз я вышла замуж за семью Ци, я должна разделять с ними и счастье, и горе. Нет причин оставлять семью мужа и наслаждаться жизнью одной.

Ци Тай Фу подумал, что Цуй Сяосяо действительно почтительна и мила. Раз Цуй Сяосяо заняла такую твердую позицию, ему нужно было встать на сторону своей невестки.

Увидев, что Министр Цуй собирается что-то сказать, он поспешно шагнул вперед и сказал: — Министр Цуй, не волнуйтесь, семья Ци никогда не обидит ее.

— А если Министр Цуй хочет забрать мою невестку, ему нужно получить указ о разводе от нашей семьи Ци, только тогда она сможет уйти.

Министр Цуй так рассердился, что схватился за брови и бороду, но никак не мог найти, чем ответить. Взглянув на Цуй Сяосяо, которая стояла рядом, решительная и готовая к смерти, он почувствовал, как по его лицу текут старческие слезы. «Выданная замуж дочь — что выплеснутая вода!»

Ничего не поделаешь. Министр Цуй с безмерной горечью и беспомощностью повел всю свою семью из Резиденции Ци.

Изначально он приехал, чтобы покрасоваться и забрать дочь, а в итоге потерял лицо и потерпел поражение!

В Резиденции Ци же царило ликование. Все были очень воодушевлены победой над Министром Цуй и один за другим приносили свои лучшие блюда в честь Цуй Сяосяо, героини этого события.

Цуй Сяосяо все время чувствовала, что что-то не так. Ведь это семью Ци должны были понизить и отправить на юг, почему же казалось, что поражение потерпел ее отец?

«Ладно, сейчас, с точки зрения и семьи Цуй, и семьи Ци, я принадлежу к победившей стороне».

Цуй Сяосяо откусила большой кусок жареного целиком барана, с удовольствием воткнула маленький флажок на свое место и твердо верила, что победа в конце концов будет принадлежать ей!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение