Цзи Юньшу открыла панель системы. Баланс очков показывал тридцать. Это были очки, которые система дала вчера вечером за Мастера Вана и его работников.
Пятьдесят очков, накопленных ранее, она потратила на спасение мужчины, но не жалела об этом.
Очки можно накопить снова, а жизнь дается лишь раз и бесценна.
В сердце Цзи Юньшу жизнь была куда важнее очков!
Цзи Юньшу смотрела на экран перед собой. Ее уровень поднялся до второго, а для третьего требовалось пятьсот очков. Ей не хватало еще четырехсот двадцати очков для третьего уровня.
«Хозяйка, сегодня на Печь скидка пятьдесят процентов, всего двадцать очков! Можно разблокировать приготовление Печенья Куки, Хлеба~» — весело подсказала система.
Цзи Юньшу: ...Черт, соблазнительно!
«Купите же, купите же! Можно приготовить Молочный Мягкий Кекс, запечь Перечно-Пряную Острую Жареную Рыбу, Сладкий Аппетитный Печеный Батат~» — соблазняющим голосом говорила система.
«Пропустите эту деревню — не найдете такой лавки~ Хозяйка~»
Цзи Юньшу помолчала немного: — Купить, дайте мне одну!
— Неправильно, — Цзи Юньшу вдруг вспомнила, что это древние времена. Как электрическая Печь будет работать без электричества?
«Хозяйка, не волнуйтесь~ Печь, произведенная нашей системой, не требует электричества».
Только тогда Цзи Юньшу успокоилась и купила, нажав «Подтвердить покупку».
В углу двора появилась большая Печь из желтой глины. Сверху был колпак, снизу — место для дров. Цзи Юньшу тут же покрылась черными линиями на лбу. Да, электричество не нужно, но нужны дрова!
Система ее обманула.
Но раз уж купила, то хоть не придется самой делать Печь. Тогда попробую приготовить для сестренки Печенье Куки!
Она подумала, что позже в закусочной можно будет предлагать десерты.
«Тук-тук-тук…»
Вдруг снаружи раздался сильный стук в дверь. Кто-то кричал: — Кто там внутри, скорее выходите, откройте дверь!
Цзи Юньшу открыла ворота и увидела у входа нескольких Слуг. У каждого было свирепое, злобное лицо.
— Кого вы ищете? — Цзи Юньшу нахмурила красивые брови.
В глазах Слуги, стоявшего впереди, мелькнуло восхищение, но тут же он вспомнил поручение хозяина и с грозным видом крикнул: — Ты и есть Цзи Юньшу?
— Это я.
Цзи Юньшу огляделась. Соседи, услышав шум, с любопытством потянулись сюда, навострив уши.
Цзи Юньшу подумала, не узнал ли кто-нибудь о ее планах открыть закусочную и специально подослал людей, чтобы устроить скандал.
— Что вам нужно?
— Я вас не знаю, — Цзи Юньшу перебрала в памяти, но никого из этих людей не узнала.
Главный Слуга сказал: — Хватит болтать, пойдем с нами. Наш старый господин Цзи хочет тебя видеть.
Старый господин Цзи?
Неужели это... дядя Цзи, который забрал их наследство?
Цзи Юньшу задумалась, шепнула несколько слов Цзи Юньмэн и серьезно сказала: — Я пойду с вами.
Лица Слуг немного смягчились. Похоже, барышня Цзи оказалась благоразумной. Они ожидали, что такая вспыльчивая барышня Цзи обязательно устроит скандал.
Цзи Юньшу последовала за Слугами в Усадьбу Цзи. Усадьба Цзи располагалась в юго-западном углу Чанъаня. Двор был не очень большим, но довольно изящно отремонтированным. При мысли о том, что этот двор, возможно, был отремонтирован на наследство родителей Цзи, Цзи Юньшу наполнилась гневом.
Им было так удобно, но это удобство было куплено ценой жизни родителей Цзи.
Однако ее удивило, что когда прежняя хозяйка тела бежала в Деревню Шэнь, семья Цзи почти полностью потратила наследство родителей Цзи, а теперь дядя Цзи Боюань все еще мог жить в таком хорошем дворе и нанимать Слуг и охранников.
Неужели умение вести дела — это ген, заложенный в крови семьи Цзи, и все они могут разбогатеть?
Цзи Юньшу последовала за Слугами в Главный зал. Дядя Цзи сидел на почетном месте в зале, держа в руке с нефритовым кольцом чашку чая и медленно попивая его. Он даже не поднял головы, когда вошла Цзи Юньшу.
Цзи Юньшу стояла в зале и ждала. Ей хотелось посмотреть, что у Цзи Боюаня на уме.
Видя, как Цзи Боюань выпивает чашку за чашкой, Цзи Юньшу не торопилась. Она просто взяла табуретку и села.
Только тогда Цзи Боюань опустил чашку и с мягкой улыбкой сказал: — Не думал, что за несколько лет ты, девчонка, стала такой сообразительной.
— Кто-нибудь, принесите барышне Цзи чаю.
Он вспомнил, как много лет назад, когда родители Цзи Юньшу только умерли, она была как маленький кролик, попавший в волчье логово, совершенно растерянная.
Он устроил ей брак, но кто бы мог подумать, что она наберется смелости и сбежит с сестрой.
Теперь же она словно совершенно другой человек. Слуги вернулись и доложили, что Цзи Юньшу собирается открыть закусочную в Чанъане. Подумав об этом, Цзи Боюань невольно погладил подбородок и на мгновение задумался.
Служанка из Усадьбы Цзи принесла Цзи Юньшу чашку горячего чая. Цзи Юньшу проявила осторожность, взяла чай и поставила его на столик рядом. Она не осмелилась пить горячий чай, предложенный ее дядей.
— Дядюшка, зачем вы сегодня меня позвали? — Цзи Юньшу встала и спросила.
Цзи Боюань не стал ходить вокруг да около и прямо сказал: — Я слышал от Слуг, что ты собираешься открыть заведение в Чанъане?
— Денег не хватает?
— Не хватает.
Новости Цзи Боюаня были так хорошо осведомлены. Цзи Юньшу не могла понять его мысли и не осмеливалась действовать опрометчиво.
— Если у дядюшки нет других дел, то я пойду. Моя младшая сестра ждет меня дома, — Цзи Юньшу подняла ногу, собираясь уходить.
— Подожди, не спеши уходить. У меня есть сто лянов серебра, это для тебя и Юньмэн.
Цзи Боюань подмигнул Слуге рядом: — Неси сюда.
Три или четыре Слуги из Усадьбы Цзи принесли сундук с серебром и поставили его перед Цзи Юньшу.
— Мне не нужно, — Цзи Юньшу отступила на несколько шагов. Она не верила, что у Цзи Боюаня проснулась совесть. Если бы у него была совесть, он не воспользовался бы ее бедой, чтобы продать ее в семью Лю. Наверняка у него был другой злой умысел.
— Не спеши, послушай меня, — успокаивающим тоном сказал Цзи Боюань. Он с глубоким смыслом добавил: — То, что случилось тогда, — это ошибка дядюшки. Дядюшка виноват перед вами, сестрами, но у дядюшки были свои трудности. Это было вынужденно. Теперь все в прошлом, и я не надеюсь, что вы меня простите. Это компенсация от дядюшки.
— Если вы примете это, дядюшке станет намного спокойнее на душе.
Цзи Юньшу холодно усмехнулась: — У вас были трудности?
— Почему же вы тогда не отдали замуж свою дочь?
А теперь он притворяется добрым, как кошка, плачущая над мышью.
Цзи Боюань словно попал в больное место, его лицо стало неловким, и он начал оправдываться: — Это потому, что твоя тетушка не хотела, поэтому…
Цзи Юньшу прямо перебила его, саркастически сказав: — А я тоже не хотела! Вы спрашивали моего мнения?
В этом деле наверняка замешана и его тетушка, они оба несут ответственность.
Он сдерживал гнев, стиснув зубы: — Цзи Юньшу, хватит.
— Мне хватит?
— Вы сговорились, чтобы продать меня. Что?
— Сегодня вы хотите заткнуть мне рот деньгами?
— Заткнуть мне рот можно, но только после того, как вернете все деньги, которые забрали у семьи Цзи!
Цзи Юньшу стояла в Главном зале, задрав сияющую белую шею, ее голос был звучным и сильным, слова падали тяжело.
— Ты... неблагодарная, — Цзи Боюань указал на ее нос, задыхаясь, и рухнул в кресло.
— Цзи Боюань, у меня нет времени на пустые разговоры с вами. Я жду, когда вы пришлете деньги.
— Иначе увидимся в суде, — Цзи Юньшу подняла улыбающееся лицо.
Она зловеще улыбнулась Цзи Боюаню.
Сказав это, она гордо удалилась.
Вернувшись домой, Цзи Юньшу глубоко вздохнула. Цзи Боюань был нехорошим человеком. Она пошла в Усадьбу Цзи одна, и, честно говоря, ей было немного страшно. Но, похоже, Цзи Боюань не осмелился бы совершить преступление под носом у императора.
— Сестрица, ты вернулась! — Цзи Юньмэн бросилась ей в объятия, крепко обняв. Она очень боялась, что больше никогда не увидит сестру.
— Сестрица в порядке, не волнуйся, сестренка.
Цзи Юньшу подняла руку и погладила мокрое от слез личико Цзи Юньмэн, успокаивая ее: — Не плачь, посмотри, твое личико стало как у маленькой пятнистой кошки.
Она взяла платок и вытерла слезы с лица Цзи Юньмэн: — Иди умойся, а потом сестрица приготовит тебе вкусное Печенье Куки.
Только тогда Цзи Юньмэн перестала плакать и улыбнулась, спросив: — Сестрица, а что такое Печенье Куки?
— Сестрица сейчас приготовит, и ты узнаешь.
Цзи Юньшу пришла на кухню и надела фартук из грубой ткани. Чтобы приготовить настоящее вкусное Печенье Куки, она потратила всего шесть очков в системе на кусок Сливочного масла, маленький пакетик Муки с низким содержанием клейковины и коробку Сливок.
Для приготовления Печенья Куки также нужна Сахарная пудра, но Цзи Юньшу не хотела тратить больше очков, поэтому сама вручную измельчила Гранулированный сахар в Сахарную пудру и отложила для использования.
Она положила сливочно-желтое Сливочное масло в фарфоровую миску. Сначала Цзи Юньшу высыпала туда мелко измельченную Сахарную пудру, чтобы она полностью смешалась с размягченным Сливочным маслом.
Затем она в три приема добавила Сливки в Сливочное масло и взбила добела, после чего добавила Муку с низким содержанием клейковины и тщательно перемешала.
Основная форма Печенья Куки почти готова. У Цзи Юньшу не было Кондитерского мешка, поэтому она сделала круглое Печенье Куки.
Пока Цзи Юньшу была занята, Цзи Юньмэн по ее указанию разогрела Печь во дворе. Оставалось только положить заготовки Печенья Куки в Печь.
Цзи Юньшу достала из комнаты толстые перчатки, которые давно приготовила, и, надев их, отправила Печенье Куки в Печь.
— Юньмэн, когда запекаешь что-то, обязательно надевай перчатки, иначе обожжешься.
— Угу, сестрица, я поняла, — Цзи Юньмэн тихонько запомнила слова сестры.
Цзи Юньшу мысленно отсчитывала время. Печенье Куки готовится примерно двадцать минут, и тогда его можно есть.
Солнце еще не село, а Печенье Куки уже быстро испеклось. Цзи Юньшу достала из Печи полную тарелку Печенья Куки. Поскольку Печенье Куки хорошо хранится, Цзи Юньшу сделала много, чтобы его можно было есть понемногу как Маленькую закуску.
Воздух мгновенно наполнился молочным ароматом.
Цзи Юньмэн понюхала и похвалила: — Как вкусно пахнет!
— Мяу~
Белый котенок спрыгнул с карниза и мягко приземлился перед ними. Он протянул переднюю лапку, прося у Цзи Юньшу Печенье.
— Ух ты, сестрица, котенок тоже хочет Печенье Куки, — Цзи Юньмэн указала на котенка.
Она сказала это с удивлением.
Цзи Юньшу тоже удивилась и положила одно Печенье перед котенком. Белый котенок понюхал его и лизнул розовым кончиком языка Печенье Куки.
Вскоре котенок ушел. Цзи Юньшу велела Цзи Юньмэн раздать Печенье Куки соседям. Как говорится, дальние родственники не так хороши, как близкие соседи. Нужно поддерживать хорошие отношения с соседями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|