Кисло-Редисовый Суп с Курицей
Мужчина очнулся только на следующий день после полудня.
Перед уходом Цзи Юньшу оставила рядом с ним Луковый Блин, который она приготовила сама.
Мужчина поднял лежавшие рядом лепешку и серебряную маску. Длинные, бледные пальцы сжимали уже остывшую и затвердевшую лепешку. Масло с лепешки осталось на его красивых пальцах, словно оскверняя их.
Мужчина поднялся, нахмурив красивые брови и глаза, и огляделся. Ветхий храм был пуст.
Перед ним горел костер, огонь еле горел, было видно, что он горел уже давно. Все это свидетельствовало о том, что его спасли незадолго до этого, и это не было иллюзией. Его спасла женщина с сестрой.
Вспоминая свое бессознательное состояние, он почувствовал, как эта женщина дала ему маленькую пилюлю.
— Господин, подчиненный опоздал, прошу, накажите меня, Господин.
Мужчина в черной маске встал на колени перед ним, стоя на коленях прямо.
Мужчина отвел взгляд, снова надел маску с холодным металлическим блеском. Голос был равнодушным и бесчувственным: — Пусть это будет в последний раз.
Он поднял ногу, готовясь покинуть ветхий храм. Раздался звук «Динь».
Он услышал голос в ухе: — Задание активировано — Задание один: приблизиться к Цзи Юньшу.
Мужчина никак не отреагировал, игнорируя голос в ухе, и продолжил идти. Голос становился все более резким: — Остановитесь, остановитесь. Если продолжите, последует наказание электрошоком.
...
Время перенеслось на день назад. После того, как Цзи Юньшу дала пилюлю, она сразу же без остановки покинула храм и вместе с Цзи Юньмэн отправилась в путь в Чанъань.
Одежда того мужчины была явно не из простых, сразу было видно, что он необычный человек, вполне возможно, кто-то из имперской родни. После того, как Цзи Юньшу дала лекарство, она быстро увела сестру. Она хотела просто быть обычным человеком, хотела только, чтобы они с сестрой жили в мире и безопасности, не хотела цепляться ни за какую имперскую власть или богатство.
Вскоре двое наконец добрались до Чанъаня.
Стены города Чанъань были очень высокими и неприступными. У ворот башни было людно и шумно, много людей с семьями ждали в очереди, чтобы войти в город. Цзи Юньшу взяла Цзи Юньмэн за руку и встала в конец очереди, ожидая возможности войти.
— Быстрее, быстрее.
— Скоро ворота города закроются.
— нетерпеливо сказал солдат, проверяющий у городских ворот.
Цзи Юньшу быстро достала из кармана пропуск и передала его проверяющему солдату.
— Хорошо, хорошо, следующий.
Солдат вернул пропуск Цзи Юньшу и жестом велел ей поторопиться.
Взяв пропуск и взяв сестру за руку, Цзи Юньшу вошла в Чанъань. Глядя на оживленные улицы Чанъаня по обеим сторонам, она почувствовала, как большой камень на сердце наконец упал.
«Чанъань, я пришла!» — тихо сказала Цзи Юньшу про себя.
Пройдя много поворотов, двое с багажом добрались до дома в Районе Чунвэнь, оставленного родителями Цзи. Цзи Юньшу достала ключ и открыла давно запыленную, покрытую пылью дверь.
Дом, купленный родителями Цзи, находился в очень хорошем месте, это было место, очень подходящее для занятия.
Изначально мать Цзи Юньшу думала, что когда сестры Цзи вырастут, они спокойно займутся здесь небольшим делом, но, к сожалению, все пошло не по плану.
Цзи Юньшу вошла в дом, опустила багаж, который несла на спине, и прошлась по дому. Этот дом был немаленьким, всего два этажа, сзади был большой двор. В большом дворе был погреб и еще три комнаты, очень просторные.
Идя, она мысленно строила планы. В доме было два этажа, наверху три комнаты, которые пока можно использовать как их с Цзи Юньмэн спальни. Нижний этаж использовать для приема гостей. Из трех комнат во дворе самую большую сделать кухней, одну использовать для хранения, оставшуюся комнату Цзи Юньшу собиралась привести в порядок и сделать из нее помещение для разработки блюд. Погреб также можно использовать для хранения скоропортящихся овощей и вина.
Цзи Юньшу все спланировала в уме и рассказала о своих планах Цзи Юньмэн.
— Сестрица, я тебя поддержу.
Цзи Юньмэн, находясь под влиянием вкусной еды последних дней, была безмерно уверена в мастерстве Цзи Юньшу. По ее мнению, вероятно, не было никого, кто готовил бы вкуснее ее сестры.
Спланировав все, Цзи Юньшу велела Цзи Юньмэн привести в порядок комнату, где они будут спать сегодня, а сама пошла готовить сегодняшний ужин.
Цзи Юньмэн, которая целый день ела в дороге сухие лепешки, давно уже мечтала о вкусной еде, приготовленной сестрой. Услышав, что Цзи Юньшу собирается варить куриный суп, она тут же воспрянула духом и сразу же побежала наверх прибираться в комнате.
Цзи Юньшу пришла на кухню, достала из системного пространства курицу, которую она уже разделала. Разрезала курицу пополам, одну половину использовать сегодня для супа, другую половину завтра в обед приготовить как тушеную курицу с картофелем.
Цзи Юньшу тщательно очистила половину курицы, положила ее в глиняный горшок, нарезала несколько ломтиков имбиря и пучок зеленого лука и бросила туда, варить, чтобы вышла кровь. После того, как кровь вышла, снова налила свежей воды.
Вскоре вода закипела, «Буль-буль» — поднимался густой пар.
Цзи Юньшу спокойно достала большую ложку квашеной редьки из глиняного горшка с квашеной редькой и положила ее в кипящий куриный суп. Мгновенно аромат вкуснейшего куриного супа наполнил всю кухню и даже выплыл наружу.
Курица, которую она варила, была выращена Цзи Юньшу в Деревне Шэнь, это были отличные домашние куры, каждая была выращена так, что мясо имело очень насыщенный вкус, сильно отличающийся от вкуса кур, выращенных в современном промышленном птицеводстве.
Цзи Юньшу варила куриный суп на кухонной плите полтора часа, чтобы мясо курицы и кисло-острая белая редька полностью соединились.
Едва поставив на стол, Цзи Юньмэн выпила две миски. Вкус куриного супа был восхитительным, кисло-острый и вкусный, он принес облегчение всему телу, словно дневные трудности рассеялись как дым.
— Сестрица, это так вкусно!
Цзи Юньмэн никогда не пила такого вкусного, оставляющего бесконечное послевкусие куриного супа. Она верила, что если ее сестра откроет закусочную, то наверняка привлечет много посетителей, поэтому она безмерно поддерживала идею сестры открыть заведение.
— Если вкусно, пей побольше.
Цзи Юньшу опустила палочки для еды и с улыбкой смотрела на свою младшую сестру. Прошло уже несколько дней с тех пор, как она попала в эту эпоху, Цзи Юньмэн явно становилась все лучше под ее присмотром, вес заметно увеличился, лицо стало выглядеть намного круглее, совершенно не так, как когда она только пришла.
«Цзи Юньшу (прежняя хозяйка тела), не волнуйся!»
Вечером Цзи Юньшу сидела перед туалетным столиком, глядя на себя в зеркало, впервые ясно увидела свой нынешний облик. Форма ее лица была очень похожа на ту, что была у нее в прошлой жизни, обе были овальными, брови и глаза были очень похожи, но до красоты прошлой жизни еще было далеко.
«Нужно еще хорошо позаботиться о себе какое-то время». Нынешнее тело все еще слишком слабое. Цзи Юньшу вспомнила события той ночи в Деревне Шэнь, во взгляде появилась нотка холода. Она ни в коем случае не допустит, чтобы такое повторилось. С сегодняшнего дня она должна хорошо начать тренироваться, заниматься тхэквондо, вернуть все навыки из прошлой жизни! У нее должна быть определенная способность защитить себя, только тогда она сможет защитить свою семью.
На следующий день, когда рассвело, Цзи Юньшу проснулась и стащила с кровати Цзи Юньмэн, которая хотела еще полежать. После простого умывания начала тренироваться на свободном месте во дворе и взяла Цзи Юньмэн с собой, чтобы сделать простые разминочные упражнения.
— Сестрица, что ты делаешь?
Цзи Юньмэн с любопытством смотрела на движения Цзи Юньшу.
— Иди, занимайся спортом вместе с сестрицей, это полезно для здоровья тела и духа.
Услышав, что это полезно для здоровья, Цзи Юньмэн послушно стала повторять за ней.
После тренировки Цзи Юньшу, которая еще не завтракала, не собиралась готовить сама. Впервые приехав в Чанъань, она испытывала любопытство ко всему в Чанъане, поэтому взяла несколько медных монет и повела Цзи Юньмэн поесть на улице, чтобы посмотреть, каковы привычки и вкусы жителей Чанъаня.
«Скрип», — Цзи Юньшу открыла ворота. В это время на улице уже было оживленно, слышались крики уличных торговцев и разговоры людей, многие лавки начали свой дневной промысел.
— Било продается! Вишневый Било продается! — Уличный торговец, продающий Било, кричал во все горло на улице.
Цзи Юньшу стало любопытно, что такое Било, и она подошла поближе посмотреть. Оказалось, Било очень похоже на пирожок с красной фасолью из более поздних времен, снаружи оно было обжарено до золотистой корочки и хрустящее, а внутри была вишневая фруктовая начинка.
— Барышня, не хотите попробовать вкусный, аппетитный Вишневый Било?
— Кисло-сладкий и вкусный, гарантирую, барышня, попробовав, вы захотите еще, — Уличный торговец, прищурившись, посмотрел на Цзи Юньшу и улыбнулся.
Цзи Юньшу очень хотелось узнать вкус Вишневого Било, поэтому она не стала стесняться и сказала: — Тогда дайте мне, пожалуйста, два.
— Хорошо, барышня, две медные монеты, — Уличный торговец проворно завернул два Вишневых Било и передал их Цзи Юньшу.
Цзи Юньшу взяла Било и не спешила его есть, с улыбкой спросила: — Братец, я хотела бы спросить, какой плотник в Чанъане хорошо делает столы и стулья?
Уличный торговец, услышав, что Цзи Юньшу назвала его братцем, обрадовался и расплылся в улыбке, хлопнул себя по бедру и ответил: — Барышня, вы обратились по адресу, я живу в Юго-восточном квартале, недалеко отсюда. В Юго-восточном квартале есть мастерская Мастера Вана, у него очень хорошее мастерство, использует качественные материалы, цена низкая и доступная.
— Но, барышня, если вам нужно срочно, то, вероятно, не получится, у него очень хороший бизнес, если вы хотите купить, вам обязательно нужно заказать, и ждать несколько дней, чтобы получить, — добавил уличный торговец. Он видел, что девушка перед ним в самом расцвете лет, вероятно, только приехала в Чанъань и спешит купить приличную мебель, иначе как бы она не знала, где найти плотника?
— Хорошо, спасибо, братец.
Получив информацию, Цзи Юньшу с Било ушла.
Цзи Юньшу протянула один Вишневый Било младшей сестре и, идя по дороге, ела Било. Только что приготовленный Било был обжарен до золотистой корочки и хрустящий, горячий Било был завернут в плотную промасленную бумагу, так что держать его в руке было не горячо.
Откусив кусочек Било, кисло-сладкий вкус вишни и хрустящая корочка теста снаружи взорвались во рту, смешавшись, они создавали уникальный вкус, есть было совсем не жирно. Действительно, как сказал уличный торговец, съев один, хотелось еще. Цена тоже была справедливой и доступной, за одну медную монету можно было купить один Вишневый Било.
Цзи Юньшу съела один Било и не наелась, и купила еще две миски Бото-супа у другого уличного торговца. Бото-суп — это суп с кусочками теста, в него кладут кусочки теста и сезонные овощи, выглядит немного как лапша, нарезанная ножом, из более поздних времен. Хотя и не так вкусно, как Било, но тоже имеет свой уникальный вкус.
Цзи Юньмэн быстро допила свою миску, погладила живот и сказала: — Сестрица, я так наелась!
(Нет комментариев)
|
|
|
|