— Ай... Как больно.
Цзи Юньшу, придерживая голову, медленно села на кровати. Открыв глаза, она увидела не свою комнату, а очень скромное помещение. Взгляду предстали лишь старая, шаткая кровать и облупившийся деревянный шкаф. Она мгновенно насторожилась, вспомнив новостные репортажи о молодых женщинах, похищенных и проданных в глухие деревни.
Ушибленный лоб тупо ныл. Она смутно помнила, как работала в своей студии над новым рецептом. Как же она вдруг оказалась здесь?
Цзи Юньшу опустила взгляд на свое нынешнее тело. Оно было худым, слабым и хрупким. На тонких, сморщенных запястьях просвечивали синеватые сосуды. Казалось, чуть более сильный порыв ветра мог свалить прежнюю хозяйку этого тела.
А ведь Цзи Юньшу в современном мире была известным фуд-блогером. Еще в юности она начала вести прямые трансляции, готовя деликатесы, и завоевала любовь миллионов подписчиков.
К тому же Цзи Юньшу всегда тщательно ухаживала за кожей, которая была белее снега и невероятно нежной.
Это тело, очевидно страдающее от длительного недоедания, точно не было ее.
Внезапно в сознании Цзи Юньшу всплыли воспоминания, связанные с этим телом. Прежнюю хозяйку тоже звали Цзи Юньшу, и она была в самом расцвете юности — в возрасте нефритовой яшмы.
Шесть лет назад родители девушки отправились по торговым делам и, к несчастью, столкнулись с разбойниками. Оба были убиты.
Цзи Юньшу вместе с младшей сестрой переехала жить к семье дяди по отцу. Дядя был заядлым игроком и погряз в долгах. Чтобы расплатиться, он решил продать достигшую брачного возраста племянницу в качестве вайши (наложницы) Лю Чуану, законному сыну Господина Лю.
Старший сын семьи Лю был известным негодяем, преуспевшим во всех пороках: пьянстве, обжорстве, разврате и азартных играх. Ходили слухи, что Лю Чуан однажды до смерти забил свою тунфан (служанку-наложницу), а слуги выбросили тело на общую могилу. Выйти за Лю Чуана означало прыгнуть в огненную яму.
Цзи Юньшу не хотела становиться вайши Лю Чуана, поэтому взяла свою младшую сестру и сбежала. Они добрались до Деревни Шэнь, где и жили теперь.
Хотя нравы в Деревне Шэнь были простыми, со временем поползли слухи и сплетни. Некоторые даже говорили, что сестры Цзи навлекли смерть на своих родителей. Деревенские дети, наученные взрослыми, тайком издевались над ними.
При этой мысли сердце Цзи Юньшу дрогнуло, и ее охватил гнев.
Вспомнив о ране на лбу, Цзи Юньшу похолодела. Деревенские говорили, что рана появилась из-за того, что прежняя хозяйка тела считала себя звездой несчастья и в отчаянии ударилась головой.
Но никто не знал, что это дело рук деревенского хулигана Чжан Чжиюаня.
Чжан Чжиюань был ленивым и праздным, целыми днями слонялся без дела. Его семья была бедна как церковная мышь, а любые свободные деньги он тратил в публичных домах. Ни одна приличная семья не хотела выдавать за него дочь.
Несколько дней назад прежняя Цзи Юньшу пошла к реке стирать белье. Там она столкнулась с Чжан Чжиюанем, который жил на краю деревни. Он начал распускать руки, и в возникшей потасовке девушка случайно упала, ударившись головой о камень, и потеряла сознание.
Чжан Чжиюань, увидев, что она без сознания, испугался и поспешно скрылся.
Младшая сестра, не дождавшись Цзи Юньшу, пошла ее искать и нашла лежащей без сознания у реки с окровавленным лбом.
Прежняя хозяйка тела была упрямой и гордой, поэтому не призналась, что это сделал Чжан Чжиюань. Со временем по деревне поползли слухи, что она пыталась покончить с собой.
— Сестрица, ты очнулась?
Цзи Юньшу увидела, как в комнату вихрем влетела маленькая, худенькая девочка с желтоватым лицом и изможденным видом. Она стояла перед ней, держа в руках миску с едой. Должно быть, это и есть младшая сестра, Цзи Юньмэн.
Девочка была одета в грубую холщовую одежду. Возможно, из-за худобы одежда висела на ней мешком, словно она в детстве тайком надела взрослую одежду.
— Я очнулась, сестренка.
Сердце Цзи Юньшу сжалось от жалости. После смерти супругов Цзи некому было их защитить. Все имущество семьи присвоил дядя, а остатки растащили другие родственники. Жизнь сестер становилась все труднее.
— Сестрица, ты, наверное, голодна. Я принесла тебе миску рисового отвара.
Цзи Юньшу поджала губы и слабо улыбнулась: — Мне уже лучше, сестренка. Не беспокойся обо мне.
Цзи Юньмэн посмотрела на рану на голове старшей сестры, и ее сердце наполнилось печалью. Если бы не она, бесполезная, не способная заработать достаточно денег, разве сестрица решилась бы на такой шаг?
Это все из-за того, что она слишком бесполезна. В будущем она должна стараться еще больше, хорошо зарабатывать и добиться успеха!
Цзи Юньмэн тайно приняла решение.
Цзи Юньшу не знала, о чем думает ее младшая сестра. Она взяла миску. Рисовый отвар был жидковат и налит в щербатую посудину, но варился он долго — рисинки разварились и раскрылись, источая нежный аромат.
Поев, Цзи Юньшу под каким-то предлогом вышла на улицу подышать свежим воздухом. Она заметила, что Цзи Юньмэн тайком следует за ней, и на душе сразу потеплело.
Она понимала, что сестра беспокоится о ней, боится, что она снова попытается свести счеты с жизнью.
Теперь, когда прежняя хозяйка тела умерла, и Цзи Юньшу заняла ее место, она обязательно отомстит за нее.
Раз уж я здесь, нужно принять это. Цзи Юньшу всегда умела приспосабливаться к обстоятельствам. Раз она попала сюда, нужно как следует изучить эту эпоху и помочь младшей сестре разбогатеть!
Дом семьи Цзи был мазанкой с соломенной крышей. В нем было всего три комнаты: центральная комната (танъу) для еды и приема гостей и две спальни по бокам (сянфан). Дом был окружен плетеным забором, образующим небольшой дворик. Внизу забора было воткнуто множество острых веток, чтобы никто не мог перелезть. Во дворе росло несколько сезонных овощей. Но место было красивое, уединенное, и обеспечивало некоторую приватность.
Это напомнило Цзи Юньшу о детстве, проведенном у бабушки в деревне. У бабушки был большой огород, где росли не только разнообразные овощи, но и дикие травы, которые редко встретишь в городе.
Точно, дикие травы!
Цзи Юньшу вышла осмотреться. Деревня Шэнь была окружена горами с трех сторон, природа здесь была прекрасна, и многие места оставались нетронутыми. Сейчас была ранняя весна — наверняка можно найти много полезного.
Обойдя окрестности, Цзи Юньшу действительно обнаружила Полынь Белую (Байхао). Ранней весной она была особенно нежной и вкусной.
Согласно древним книгам: «Тунхао (Овощная хризантема) по своей природе сладкая, острая и нейтральная, нетоксичная. Она 'успокаивает дух, питает селезенку и желудок, растворяет мокроту и улучшает работу кишечника'»①.
Цзи Юньшу, не говоря ни слова, наклонилась и начала рвать Полынь Белую!
— Сестра, что ты делаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|