Процесс, конечно, был извилистым, но результат принёс сюрприз.
Извлечение желаемого нового материала в конце концов было радостным и воодушевляющим событием.
Однако лицо Сюй Чуйлу было бледным и измождённым.
Это было не потому, что она не хотела выразить радость, а потому, что запас сил, почти иссякший, уже не позволял ей изображать другие эмоции.
Конечно, Сяо Фандао видела в этом лишь то, что она побледнела и потеряла самообладание от мощи того удара ладонью.
Сюй Чуйлу знала, что Сяо Фандао никогда не переставала сомневаться в ней, и её бессвязные слова, несомненно, посеяли в сердце собеседницы ещё больше подозрений. Однако, благодаря подсказкам круговой диаграммы, она знала, что её жизнь пока в безопасности, и ей просто нужно перестать добавлять себе отрицательные эффекты.
Но глупость уже сказана. Может, просто притвориться в обмороке?
В любом случае, если она сейчас не поест, то почти наверняка потеряет сознание…
— [Хозяйка, многократное падение запаса сил до нуля приведёт к сокращению предела, что нанесёт огромный вред вашему телу.]
— [Спасибо за заботу, но этот предел уже некуда сокращать.]
— [Хотя я не знаю обстоятельств вашей прошлой жизни, мои данные показывают, что вы уже умирали от истощения.]
— […Ладно, ладно, я ещё немного поборюсь.]
Сюй Чуйлу подбирала слова, собираясь заговорить с Сяо Фандао, но вдруг услышала знакомый, далёкий звон колокольчика.
Медный язычок ритмично ударился о стенку колокольчика три раза, затем на мгновение замер, и снова три раза. Так повторялось.
В эти дни та маленькая ученица именно этим медным колокольчиком звала её выйти за едой.
Впервые услышав этот звон, она почувствовала, что он такой чистый и эфирный, словно зовёт души. Но после нескольких раз голодные черви в её животе уже могли вторить ему своим урчанием.
К этому моменту в ушах Сюй Чуйлу он казался просто небесной музыкой.
— Глава Секты, это та маленькая госпо… маленькая ученица, что приносит еду, пришла. Могу я пойти за едой?
Её щёки слегка посинели, а в чёрных как лак глазах отразилась голодная, жаждущая мольба, как у голодного призрака.
— …
Сяо Фандао не понимала, почему она постоянно выглядит такой слабой и хрупкой, словно её угнетают и мучают. Разве она не была достаточно великодушной и милосердной к ней?
— Маленькая ученица? Если следовать иерархии секты, ты должна называть её «шишу».
— …Э, ученик проявил неуважение.
Сяо Фандао поднялась, подошла к очагу и двумя пальцами сдвинула горячую деревянную крышку котла на цунь, позволяя свежему пару снова распространиться. Её голос, казалось, от этого тоже стал немного теплее.
— Иди. После еды отправляйся к Горным вратам Мрачного Бамбука — пусть она проведёт тебя первой.
— …Хорошо.
Проведёт её первой?
Значит, Сяо Фандао придёт следом?
Кроме учеников-стражников, у Горных врат обычно не собираются толпы. Неужели в Секте Бесстрастия что-то случилось?
Сяо Фандао, увидев её растерянное выражение, многозначительно улыбнулась ей: — Иди, посмотри мир. Кто знает, может, там окажется кто-то, кого ты знаешь.
Круговая диаграмма показала немалую долю «презрения».
Значит… это враждебные силы, пришедшие устроить беспорядки?
Кажется, это не те важные персонажи, которые могли бы вызвать у неё настороженность. Если так, стоило ли ей ради этого выходить из затворничества?
— Благодарю за доброту, Глава Секты. Ученик откланивается.
Она понимала принцип «уходи, пока всё хорошо». Воспользовавшись стабильным настроением Сяо Фандао, она быстро поклонилась, сложив руки, и ушла.
Простая маленькая ученица у каменной стелы, увидев, что она бежит к ней, тут же перестала звонить в колокольчик и убрала его в широкий рукав.
Услышав предупреждение Сяо Фандао, она стала относиться к девочке гораздо почтительнее. Взяв коробку с едой, она слегка кивнула ей и сказала: — Спасибо, шишу, за эти дни.
Обычно, передав коробку с едой, девочка тут же поворачивалась и уходила, не делая лишних движений и не говоря лишних слов. Но на этот раз она тихо посмотрела на Сюй Чуйлу некоторое время и спокойно сказала: — Ты немного старше меня, не нужно называть меня шишу. Можешь звать меня Сюаньцзянь.
Хотя, кажется, она не немного старше, но называть по имени действительно приятнее, чем шишу.
— …Хорошо, Сюаньцзянь. Ученика зовут Сюй Чуйлу.
Собеседница, казалось, была очень довольна. Лёгкая улыбка и ямочки на щеках появились одновременно: — Быстрее ешь.
Сюй Чуйлу перестала церемониться, смахнула пыль с плоского камня рядом, села на него и быстро, но аккуратно съела полмиски.
— [Спасибо тебе, Утренняя Роса. После того как я сюда попала, моё отвращение к обычной еде полностью исчезло.]
— [Вы просто слишком голодны.]
— [Правда. Миллионы людей с анорексией нуждаются в тебе.]
— […]
После еды Сюй Чуйлу снова почувствовала прилив сил и ясность мысли.
И тут она заметила кое-что необычное.
Почему Сюаньцзянь ждала, пока она закончит есть?
Она ведь даже не успела ничего попросить, а собеседница словно знала заранее.
Она убрала палочки и миску, закрыла крышку коробки и сказала Сюаньцзянь: — Глава Секты велела мне пойти с тобой к Горным вратам. Боюсь, снова придётся тебя побеспокоить.
Спокойный и ясный взгляд Сюаньцзянь вернулся от зелёных гор. Как и ожидалось, на её лице не было ни тени удивления.
— Все ученики секты уже ждут там. Нам тоже следует поторопиться.
Все?
Такой масштабный сбор. Кто же эти прибывшие люди?
Сюаньцзянь, зная о её недоумении, поправила широкие рукава и успокоила: — Сестра Сюй, не нужно паниковать. Просто люди из Юймэнь прибыли по договорённости.
Что такое Юймэнь? Есть ли заботливая система, которая могла бы это объяснить?
— [Основное задание: «Наблюдение» активировано. Награда за задание: нет.]
— [Не переводи тему на задания, ладно?! И кто будет выполнять задание без награды?!]
— [Скрытое задание: «Поставить на исход» активировано. Награда за успех: Предел запаса сил +10, Обычная вода. Наказание за провал: Предел запаса сил -10.]
— […!]
Обычная вода может быть наградой напрямую?
Так чем же она занималась до этого, так усердно?
— [Награда соответствует сложности.]
— [Хорошо. Поставить на исход, значит, сейчас будет бой, и мне нужно угадать, какая сторона победит?]
— [Да.]
— [Всего лишь это? Как может быть такая щедрая награда? Сложность только в удаче? Шанс угадать ведь немаленький.]
— [Это действительно довольно выгодное задание. Даже если вам не повезёт и вы будете наказаны, ваш предел запаса сил просто вернётся к начальному значению.]
— [Принять, конечно, нужно. Но на этот раз без предварительных объяснений? Насчёт этого… «Юймэнь»?]
— [Когда вы прибудете к Горным вратам, я вам объясню.]
Отлично. Хитрая и жадная система никогда не раскроет информацию заранее.
Сюй Чуйлу последовала за Сюаньцзянь и наконец добралась до Горных врат Мрачного Бамбука, где собралась толпа, словно облака и дождь.
Более тысячи учеников плотной массой выстроились перед вратами. В круговом построении остался проход, достаточный для проезда двух экипажей.
Затем вереница изящных фигур в бледно-голубом медленно приблизилась к Горным вратам, вошла, открыв узкий проход для гостей. Их шаги были лёгкими, словно лепестки лотоса, рукава наполнялись ветром. Движения поднимали волны насыщенного цветочного аромата. Что касается их внешности — любую из них можно было бы описать как «опрокидывающую города и страны», украсить эпитетом «заставляющая тонуть рыб и падать гусей». Однако, собравшись вместе, эта слишком похожая красота низводилась до скучного фона.
Сюй Чуйлу прищурилась, ожидая появления настоящих «главных героев».
Красивые служанки в голубом, с нежными руками, похожими на корни лотоса, одновременно поднимали бумажные зонты и, приподнимая подолы юбок, ступали на каменные ступени. Их движения были изящны и плавны, словно журавль, вытягивающий шею, или белый олень, пьющий из ручья. А поверхности зонтов, которые они держали, складывались в единый, неподвижный, твёрдый навес без швов.
Люди двигались, а зонты — нет.
Прекрасное и странное зрелище.
Помимо шуршания шагов женщин, внезапно добавился другой звук — тихий, чистый и приятный шум дождя.
Но сегодня не было дождя.
Затем с этого навеса из бумажных зонтов сошёл мужчина.
Не слетел, а сошёл.
Его цингун вовсе не был лёгким. Каждый шаг был наполнен влажной тяжестью дождя, казался медленным и неуклюжим.
Когда его лицо предстало перед Сюй Чуйлу, она впервые была поражена обыденностью человека.
Внешность заурядная, характер мягкий. Он был похож на чиновника низкого ран ранга, страдающего от превратностей судьбы в бюрократическом мире, или на опального поэта, измученного непостоянством жизни.
Он поднял свои растерянные глаза.
— [Это глава алтаря Юймэнь — Чжан Дуаньсюй.]
(Нет комментариев)
|
|
|
|