Сюэ Юньчжи провела под домашним арестом три дня. От скуки она обошла все поместье семьи Сюэ. Устав, она лежала на лужайке в саду и, глядя на закат, сетовала, что поместье Сюэ, кроме своих размеров, ничем не примечательно.
На четвертый день Сюэ Юньчжи, не выдержав заточения, упросила мать замолвить за нее словечко перед отцом, чтобы тот снял с нее домашний арест и вернул ей свободу. Она пообещала, что впредь будет слушаться домашних во всем и никогда больше не пойдет в резиденцию Пинлэ-вана.
После долгих уговоров, от которых у Сюэ Юньчжи пересохло в горле так, что ей пришлось выпить две чашки воды, господин Сюэ неохотно согласился. Он велел двум смышленым слугам неотступно следовать за ней, якобы для ее же безопасности. Но Сюэ Юньчжи была готова на все ради свободы.
Освободившись от домашнего ареста, Сюэ Юньчжи, словно ожившая, выбежала за ворота вместе с Синьюэ и мгновенно исчезла. Охранники у ворот удивленно смотрели ей вслед, бормоча, что им, наверное, померещилось.
— Госпожа, госпожа, помедленнее! Не забывайте о приличиях!
Сюэ Юньчжи, не останавливаясь, фыркнула:
— Помедленнее? ННД, я с таким трудом вырвалась на свободу, рискуя своим счастьем! Если я не буду бежать, старик передумает, а у меня больше нет сил с ним препираться.
Синьюэ не поняла ее слов, но и не стала спрашивать. С тех пор как госпожа решила измениться, все стало по-другому: манеры исчезли, вежливость испарилась, движения стали резкими, характер — дерзким. А еще она часто бормотала себе под нос всякую чепуху.
В итоге Синьюэ научилась ничего не видеть и не слышать.
— Синьюэ, эти двое слуг идут за нами? — Сюэ Юньчжи, наконец, выбилась из сил. Она остановилась, прислонившись к стене, и, тяжело дыша, оглянулась на Синьюэ и на дорогу позади нее. Увидев вдалеке двух слуг в одинаковой одежде, она не стала жаловаться.
Синьюэ, тоже уставшая, села рядом с госпожой. Немного отдышавшись, она сказала:
— Госпожа, с тех пор как вы решили измениться, вы научились бегать. Когда вы успели? Я же всегда рядом с вами. Как вы так быстро научились?
— Вот почему нужно заниматься спортом, — Сюэ Юньчжи перевела дух и, увидев, как тяжело дышат слуги, стоявшие в нескольких шагах от нее, усмехнулась. Не обращая на них внимания, она потянула Синьюэ за собой на оживленную улицу.
Для Сюэ Юньчжи все в древнем мире было в новинку и вызывало любопытство. За полчаса она обошла всю улицу, попробовала все, что хотела, купила все, что приглянулось, и раздала подарки. Когда у Синьюэ закончились деньги, она раздала купленные безделушки. Двум слугам тоже досталось — Сюэ Юньчжи дала им по барабанчику-погремушке. Слуги, удивленно глядя друг на друга, трясли погремушками, слушая звук, который должен был радовать младенцев, и грустили.
— Лао Ци, может, нам тоже стоит попросить сваху подыскать нам невест? Нельзя же, чтобы старания госпожи пропали даром.
Тот, кого назвали Лао Ци, с каменным лицом кивнул, всем своим видом выражая сомнение.
Синьюэ и Сюэ Юньчжи рассмеялись и пошли дальше.
Нагулявшись, Сюэ Юньчжи решила заняться делом. Под предлогом покупки косметики она зашла в магазин, велев слугам ждать у входа. Они с Синьюэ с удовольствием принялись выбирать румяна.
— Госпожа, этот цвет вам очень идет. Он прекрасно сочетается с вашей кожей.
Сюэ Юньчжи, улыбаясь, кивнула. Она взяла у Синьюэ коробочку с румянами и огляделась. К счастью, несколько человек выбирали косметику, и никто не обращал на них внимания. Она наклонилась к Синьюэ и прошептала:
— Я хочу попасть в резиденцию Пинлэ-вана. Ты можешь мне помочь?
— Что?! Госпожа, разве вы не обещали отцу, что больше не будете встречаться с ваном? Если отец узнает, вам не избежать наказания.
— Тише, — одернула ее Сюэ Юньчжи. — Не думай, что я не знаю, о чем ты думаешь. Если бы я предала вана, ты бы, наверное, ночью зарезала меня кухонным ножом, пока я сплю.
Синьюэ смущенно опустила голову. Когда она узнала, что госпожа пообещала отцу больше не встречаться с ваном, ей стало очень грустно. Но, увидев, что госпожа совсем не переживает, она заподозрила, что это был всего лишь тактический ход.
— Госпожа, я знала, что вы не откажетесь от вана. Он так вас любит, вы обязательно…
— Хватит болтать, — Сюэ Юньчжи щелкнула Синьюэ по лбу. — Думай, как мне попасть к вану. Если я не объяснюсь с ним, он может сойти с ума и натворить глупостей.
Синьюэ кивнула и предложила сначала зайти в резиденцию Чжао. Возможно, ван сейчас там. Если же его там нет, можно передать ему весточку в резиденцию Пинлэ-вана. Так никто ничего не узнает.
Сюэ Юньчжи решила, что это хорошая идея. Она хотела купить пару коробочек румян в подарок Чжао Юйнин, но у них не осталось ни гроша. Придется идти с пустыми руками. Ничего, в другой раз.
Госпожа и служанка вышли из магазина. Им нужно было перейти улицу, чтобы попасть в резиденцию Чжао. По дороге Сюэ Юньчжи думала, как ей вести себя с Чжао Юйнин. Это была их первая встреча. Она не знала, стоит ли ей быть с ней прежней, нежной и учтивой, или же показать свой новый, изменившийся характер. Размышляя об этом, она не заметила, как столкнулась с кем-то.
(Нет комментариев)
|
|
|
|