Глава 5. Ласки и шепот (Часть 2)

— Юньчжи, спасибо тебе за все, что ты для меня делаешь, — нежный голос Цзи Цзяцзина звучал мягко и ласково. Сердце Сюэ Юньчжи дрогнуло. Она утонула в его теплом взгляде, и прежняя печаль мгновенно рассеялась.

«С каких пор я стала такой сентиментальной?» — подумала она.

Цзи Цзяцзин медленно приближался. Его взгляд, полный любви и нежности, и легкая улыбка на губах завораживали Сюэ Юньчжи. Она чувствовала себя, словно попала в водоворот, из которого невозможно выбраться.

Его теплое дыхание щекотало ее ухо. Сюэ Юньчжи почувствовала, как ее тело слабеет. Перед таким Цзи Цзяцзином она была бессильна. Теперь она понимала, почему прежняя Сюэ Юньчжи отдала ему свое сердце без остатка.

«Умереть у ног принца — и то счастье», — пронеслось у нее в голове.

Взгляд Цзи Цзяцзина вдруг стал холодным, словно лед. Он замер, не отрывая глаз от ее уха. Сердце Сюэ Юньчжи ушло в пятки.

— Цзяцзин, что с тобой? — едва успела она спросить, как Цзи Цзяцзин нежно коснулся губами ее мочки. Сюэ Юньчжи вздрогнула, почувствовав, как у нее кружится голова.

Видя, что Сюэ Юньчжи не сопротивляется, Цзи Цзяцзин осмелел. Его руки скользнули по ее спине, и, несмотря на одежду, она чувствовала тепло его прикосновений. От этого неожиданного контакта у Сюэ Юньчжи возникло странное чувство. Она хотела сказать ему, чтобы он остановился, но вместо этого из ее горла вырвался тихий стон. Сюэ Юньчжи покраснела и попыталась оттолкнуть Цзи Цзяцзина, но он крепко обнял ее.

Нежная, но настойчивая ласка взволновала Сюэ Юньчжи. Она была поражена его преданностью.

— Юньчжи, я буду слушаться тебя. Делай со мной, что хочешь, — сказал Цзи Цзяцзин. Он больше не хотел давить на нее. Он боялся, что она не выдержит и снова попытается покончить с собой, как делала это раньше.

Сюэ Юньчжи почувствовала облегчение. Теперь, когда Цзи Цзяцзин успокоился, она могла заняться своими делами. Нужно было найти способ вернуться в свой мир. Хоть она и любила Цзи Цзяцзина, но это была любовь к литературному персонажу. Она не хотела жить в прошлом и быть его тайной возлюбленной, тем более что их отношения были обречены.

— Цзяцзин, отпусти меня, пожалуйста. Мне нужно идти. Отец и брат будут волноваться.

— Нет. Позволь мне еще немного побыть с тобой. Юньчжи, я люблю тебя, — он глубоко вдохнул ее аромат. Этот запах давал ему силы и надежду.

— Цзяцзин… — все более страстные поцелуи Цзи Цзяцзина заставляли Сюэ Юньчжи колебаться. Какая женщина устоит перед красивым мужчиной? Тем более она, Сюэ Юньчжи, которая после прочтения «Записок Хун Мэнниан» влюбилась в Цзи Цзяцзина. Она даже начала думать, что именно ее чувства к нему стали причиной ее попадания в этот мир.

— Юньчжи… — дыхание Цзи Цзяцзина стало прерывистым. Его руки снова начали скользить по ее спине.

«Кто из нас горит от страсти?» — подумала Сюэ Юньчжи.

Ласки Цзи Цзяцзина лишили ее воли к сопротивлению. Она понимала, что если он сейчас снимет с нее одежду, она не сможет ему отказать.

«Первый раз… — подумала она. — Настоящая Сюэ Юньчжи уже была с ним близка. А я…»

Эта мысль отрезвила ее. Она не должна сближаться с Цзи Цзяцзином. Он не должен узнать, что она не та Сюэ Юньчжи, которую он любил. Иначе она станет для него никем и повторит судьбу Хун Мэнниан. Она должна быть осторожна.

— Цзяцзин, Цзяцзин, я… я…

— Не отвергай меня, Юньчжи. Мне нужна только ты, — в его голосе звучала мольба. Сюэ Юньчжи помнила, что в книге Цзи Цзяцзин не был похож на распутника. Почему же сейчас он ведет себя так?

— Цзяцзин, ты… ты… не надо! Остановись! Ты совершаешь ошибку!

— Ошибку? — Цзи Цзяцзин остановился и удивленно посмотрел на Сюэ Юньчжи. — Юньчжи, ты жалеешь о том, что было между нами?

«Жалею? О чем?» — Сюэ Юньчжи быстро покачала головой и поспешила объяснить:

— Я имею в виду, что мы можем опоздать. Синьюэ сказала, что отец и брат ждут меня. Я должна вернуться домой, чтобы они не узнали о нас. Я не хочу, чтобы ты пострадал из-за меня.

— Но что они с тобой сделают?

Сюэ Юньчжи грустно покачала головой.

— Не волнуйся за меня. Я все объясню. Жди моего ответа.

Проводив Сюэ Юньчжи, Цзи Цзяцзин задумчиво посмотрел в окно. Через некоторое время на его губах появилась странная улыбка. Он позвал Ло Е.

— Разберись. Действуй осторожно. Понятно?

Ло Е, взглянув на два иероглифа, написанные Цзи Цзяцзином, сначала удивился, а затем кивнул и вышел из комнаты.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ласки и шепот (Часть 2)

Настройки


Сообщение