Глава 7. Сяо Вэнь

Я поспешно встал, вышел из кабинета генерального директора Су и спустился вниз. В баре все были заняты, и никто не обращал на меня внимания. Я увидел ту коротковолосую девушку, которая мыла пол, и неосознанно подошел к ней:

— Давай я помогу тебе с полом.

Коротковолосая девушка подняла голову, увидела меня и улыбнулась:

— Тебя зовут Фан Тао, верно? Меня зовут Сяо Вэнь. Генеральный директор Су согласилась тебя оставить?

Я кивнул, взял у нее швабру и, моя пол, начал с ней разговаривать, надеясь заодно узнать немного о баре.

Сяо Вэнь была на три года младше меня, студентка Университета Сучэна. Чтобы облегчить финансовое бремя своей семьи, она подрабатывала здесь, поэтому приходила на работу только по вечерам в пятницу и субботу.

Услышав, что я один приехал в Сучэн из родного города в поисках работы, Сяо Вэнь с некоторым восхищением сказала:

— Ты действительно смелый, раз решился один приехать так далеко. У тебя нет родственников в Сучэне?

Я покачал головой. Моя семья — простые люди, среди нас не было никаких выдающихся личностей. Если бы я тогда не отказался от вступительных экзаменов в вуз, возможно, стал бы первым студентом в нашей семье, но...

Сяо Вэнь снова улыбнулась:

— Но тебе очень повезло. Генеральный директор Су редко сюда приходит, а ты как раз ее встретил. Когда менеджер Ма тебя выгонял, я думала, у тебя точно нет шансов. С менеджером Ма трудно договориться.

Вспомнив, как Ма Цзюнь только что приставал к Сяо Вэнь, я с возмущением сказал:

— Этот тип просто хулиган. Почему ты не рассказала генеральному директору Су? Она бы точно ему этого не простила.

Щеки Сяо Вэнь покраснели. Она вздохнула:

— Сказала бы — и толку? Генеральный директор Су очень доверяет менеджеру Ма. К тому же, у меня нет доказательств. В прошлый раз одна официантка пожаловалась, но через несколько дней менеджер Ма нашел предлог и уволил ее.

Я замолчал. Мысль о том, что придется работать под началом такого человека, вызывала неприятное чувство, но пока оставалось только терпеть. Когда представится возможность, я обязательно выведу этого типа на чистую воду, чтобы генеральный директор Су больше не была обманута Ма Цзюнем.

Вскоре генеральный директор Су и Ма Цзюнь спустились со второго этажа. Спускаясь по лестнице, генеральный директор Су поскользнулась и чуть не упала. Ма Цзюнь быстро подхватил ее под руку. Я заметил, что его взгляд, устремленный на нее, был полон нескрываемого вожделения.

Этот тип еще смеет зариться на генерального директора Су! Просто жаба, мечтающая съесть лебединое мясо.

Я негодовал про себя, очень хотелось громко крикнуть генеральному директору Су, чтобы она держалась подальше от Ма Цзюня. Но я понимал, что сейчас она, вероятно, больше доверяет ему.

Генеральный директор Су дала Ма Цзюню еще несколько указаний, подошла ко мне и с улыбкой сказала:

— Фан Тао, я все устроила. Работай хорошо. Запомни: впредь, сталкиваясь с трудностями, ищи решение, а не плачь. Я пошла, — сказав это, она покинула бар, оставив за собой шлейф приятного аромата.

Я не знал, какими духами пользовалась генеральный директор Су, но их запах был освежающим и приятным, не таким резким, как у дешевых духов моей мачехи.

Я запомнил аромат ее духов и крепко запомнил ее слова. С тех пор, какие бы трудности ни встречались на моем пути, я больше не проронил ни слезинки.

Глядя, как изящная фигура генерального директора Су исчезает за дверью, я почувствовал необъяснимую пустоту и даже какое-то нежелание расставаться. Хотя мы общались совсем недолго, генеральный директор Су оставила глубокий след в моем сердце. Кто знает, когда я увижу ее снова?

После ухода генерального директора Су ко мне подошел Ма Цзюнь и спросил, в каких я отношениях с ней. Увидев его немного нервное выражение лица, я почувствовал злорадное удовлетворение.

Но я не был дураком. Хотя генеральный директор Су устроила меня на работу в бар, я успел настроить против себя начальника смены. Генеральный директор Су была моим единственным оберегом, и я ни в коем случае не должен был дать ему понять, что между нами нет никаких особых отношений.

Я холодно фыркнул и дерзко ответил:

— Не твое дело.

В глазах Ма Цзюня мелькнул злой огонек, но, не зная точно, какие у меня отношения с генеральным директором Су, он не осмелился ничего предпринять. Ему пришлось сдержаться. Он хмыкнул и развернулся, чтобы уйти.

Сяо Вэнь хихикнула:

— Брат Фан, ты даешь! Осмелился так разговаривать с менеджером Ма. Не боишься, что он тебе потом устроит? Но видеть его таким было очень приятно. Хе-хе.

На самом деле, сказав это, я тут же пожалел. Находясь в чужом доме, приходится склонять голову. Моя выходка не принесла мне никакой пользы, только разозлила Ма Цзюня. Но перед Сяо Вэнь я не хотел выглядеть слабаком и, собравшись с духом, сказал:

— Я его не боюсь. Я человек генерального директора Су.

— Правда? — Сяо Вэнь посмотрела на меня с сомнением, но не стала расспрашивать дальше. Возможно, она догадалась, что я хвастаюсь, и не хотела ставить меня в неловкое положение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение