Глава 3. Собеседование

Этот тип был просто бесстыдником. Увидев эту сцену, мне захотелось подойти и хорошенько его избить, но, подумав, что мне, возможно, придется здесь работать, я постарался подавить свое отвращение.

Услышав шаги у входа, мужчина неохотно убрал руку и обернулся. Его лицо слегка изменилось, и он поспешно подошел к женщине, с почтением сказав:

— Здравствуйте, генеральный директор Су. Почему вы пришли?

— О, мне нужно зайти в офис по делам, — женщина, которую назвали генеральным директором Су, слегка улыбнулась, словно не заметив непристойных жестов мужчины. Она окинула взглядом помещение и удовлетворенно кивнула. — Ма Цзюнь, ты в последнее время хорошо работаешь, продолжай в том же духе.

Мужчина по имени Ма Цзюнь поспешно ответил:

— Это мой долг, генеральный директор Су. Пока я здесь, можете не беспокоиться. Я гарантирую, что в течение года бар «Красочный Блеск» станет самым известным баром в Сучэне.

Его манера и тон речи были полной противоположностью тому, как он разговаривал со мной — сейчас он вел себя очень зрело и сдержанно.

В душе я почувствовал презрение. Этот парень был просто подлым и бесстыдным негодяем.

Однако генеральный директор Су, казалось, была довольна его словами и, похоже, очень ценила Ма Цзюня.

Я вдруг забеспокоился. Генеральный директор Су такая добрая, как бы Ма Цзюнь ее не обманул.

Генеральный директор Су перекинулась парой фраз с Ма Цзюнем и пошла вглубь бара. Ее походка была изящной, фигура — грациозной. Ма Цзюнь уставился на ее стройную спину с жадным выражением лица.

Мне стало неприятно, и я быстро последовал за ней, загородив ему обзор.

Ма Цзюнь на мгновение опешил, словно только сейчас заметив мое присутствие. Его лицо помрачнело, он схватил меня за воротник и сильно толкнул.

— Кто тебя сюда впустил? Ты что, оглох? Проваливай немедленно!

Я не удержался на ногах, отшатнулся на пару шагов и ударился об угол стола. Боль была острой, и гнев закипел во мне. Я сжал кулаки, подумав, что если он посмеет тронуть меня еще раз, я его ударю.

Услышав шум, генеральный директор Су обернулась. Увидев происходящее, она вспомнила, что привела кого-то с собой, и нахмурилась:

— Ма Цзюнь, что ты делаешь? Это я его привела. Эй, как тебя зовут?

Последняя фраза была обращена ко мне. Я поспешно ответил:

— Генеральный директор Су, меня зовут Фан Тао.

— Пойдем со мной наверх, — генеральный директор Су поманила меня рукой, развернулась и пошла дальше. Я промычал что-то в ответ и последовал за ней, бросив торжествующий взгляд на Ма Цзюня. У него было очень недовольное лицо — он явно не ожидал, что генеральный директор Су меня знает.

Я поднялся за генеральным директором Су на второй этаж. Здесь было тихо, ни души. Позже я узнал, что на втором этаже находились кабинеты генерального директора Су и менеджера бара, и обычным сотрудникам сюда подниматься было нельзя. Конечно, Ма Цзюнь был исключением.

Генеральный директор Су достала ключ, открыла дверь самого дальнего кабинета и вошла. Я последовал за ней. Внутри стояли роскошный офисный стол, компьютер, кондиционер и кожаный диван — все необходимое.

В кабинете было жарко. Генеральный директор Су сняла пальто, под которым оказался черный шерстяной свитер. Ее фигура была изящной, манеры — благородными, она излучала ауру зрелой женщины.

Генеральный директор Су села за стол и, увидев, что я неловко стою у двери, улыбнулась:

— Заходи, не нервничай. Садись, где удобно. Я здесь бываю нечасто, ничего нет. Если хочешь пить, я попрошу Ма Цзюня принести.

Я поспешно отказался, подошел к дивану и сел, но мои глаза снова невольно обратились к генеральному директору Су.

Я почувствовал смятение и беспокойно заерзал на месте. Мне стало стыдно: генеральный директор Су по-доброму приняла меня, а я украдкой разглядываю ее. Чем я тогда отличаюсь от таких, как Ма Цзюнь?

Однако генеральный директор Су, похоже, не заметила моего состояния. Она просто задала мне несколько вопросов: сколько мне лет, откуда я родом, работал ли я раньше в баре.

Я подумал, что это, должно быть, и есть собеседование, и кратко рассказал о себе, умолчав, однако, об истинной причине ухода из дома.

Узнав, что я раньше помогал в ресторане и никогда не имел дела с барами, генеральный директор Су слегка нахмурилась и стала задумчиво водить пальцем по столу.

Мое сердце екнуло. Я подумал, что она не хочет брать меня из-за отсутствия опыта, и поспешно сказал:

— Генеральный директор Су, я хоть и не работал в баре, но готов учиться. Я быстро все схватываю.

После многочисленных отказов за последние дни у меня не осталось больших надежд. Я лишь хотел найти место, где мог бы остановиться, и сейчас генеральный директор Су была моей последней надеждой.

Но Сучэн — не маленький уездный городок. Таким, как я, без образования и без навыков, очень трудно найти работу. Возьмет ли меня генеральный директор Су?

Я с тревогой смотрел на генерального директора Су, ожидая ее решения. Если сегодня я снова не найду работу, завтра мне придется бесславно вернуться в свой уездный город и снова терпеть унижения от мачехи. Это был исход, которого я боялся больше всего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение