Глава 12. Единственное, что я, у которой ничего нет, могу дать

Чжэн Фан сказал, что Главный редактор Лю внезапно вызвал нас с ним обратно на телеканал для разговора. Говорят, он узнал, что мы втихую поменялись темами интервью со стажером-репортером.

На другом конце провода я не услышала ни напряжения, ни беспокойства в голосе Чжэн Фана. Видимо, к таким вещам он уже привык.

Помню, когда мы с Чжэн Фаном впервые работали в паре на интервью, мы так усердно бежали за уличным торговцем, который не хотел давать интервью, что умудрились уронить микрофон, прикрепленный к камере.

Главный редактор Лю, конечно, пришел в ярость и хорошенько отчитал нас с Чжэном перед всеми.

Это был первый раз, когда отличник, только что окончивший университет, получил нагоняй. Тогда покрасневший и позеленевший Чжэн Фан смотрел на меня с таким выражением, будто ненавидел до крайности.

— Мо Сяоси, когда будешь извиняться, не впутывай меня, — недовольно сказал Чжэн Фан, идя рядом со мной по коридору к кабинету главного редактора. На его лице так и читалось отвращение.

Я поддразнивая положила ему руку на плечо:

— Что, парень, теперь хочешь дистанцироваться от меня? Помнится, когда-то кое-кто лично признавался мне в любви. Как там звучала та фраза?

Я нарочито нахмурилась, пытаясь вспомнить, и успешно разозлила товарища Чжэна. Он сильно ущипнул меня за руку, лежавшую у него на плече, и с притворным раскаянием сказал:

— Сестрица Сяоси, тетушка Сяоси, я ошибся, разве этого недостаточно? Когда Главный редактор Лю спросит, можешь свалить всю вину на меня. У меня толстая кожа, я не боюсь. Прошу тебя, не вспоминай о том, что было тогда. Мы же были молоды и неопытны.

Я удовлетворенно улыбнулась, а затем легким шагом обогнала Чжэн Фана, подошла к кабинету главного редактора и постучала в дверь. Мужчина за моей спиной, чье лицо только что выражало множество эмоций, вдруг помрачнел. В его глазах мелькнула легкая грусть, но лишь на мгновение.

— Сяоси, что мне с тобой делать?! Хоть бы немного уважения проявила ко мне, главному редактору, перед всеми, а? Как распределять задания на интервью, у меня, конечно, свои соображения, — сказал Главный редактор Лю, наливая мне чай, тоном, полным вздохов и беспомощности.

— Разве ты не понимаешь, что из-за того, что ты делаешь, мне очень трудно?

Главный редактор Лю с его классической фразой «разве…» выглядел вполне нормально с того момента, как я вошла. По сравнению с тем, как он выглядел, когда я впервые его подставила, сейчас он был даже доброжелателен.

Как только прозвучала последняя фраза «очень трудно», я поняла, что это ключевой момент, когда большой начальник дает нам, маленьким репортерам, возможность выйти из положения. Нужно было ухватиться за нее.

— Главный редактор Лю, я ошиблась… Обещаю, в следующий раз такого не повторится. Просто я увидела, что девушка вот-вот расплачется, и мне стало жаль. Главный редактор Лю, вы всегда учили нас смотреть на различные проблемы общества с добрым сердцем, и я всегда старалась следовать вашим наставлениям, — искренне сказала я. А Чжэн Фан, стоявший рядом, не смог сдержаться и чуть не рассмеялся, как неопытный юнец.

Я недовольно взглянула на него, а затем тут же повернулась и с улыбкой до ушей посмотрела на Главного редактора Лю.

И действительно, этот немолодой мужчина был очень доволен такой «лестью», которая ничего не стоила. Выражение его лица сразу же заметно смягчилось.

— Вот что я тебе скажу, — серьезно и проникновенно сказал Главный редактор Лю. — Хорошо, когда коллеги дружны… Ладно, забудь. На этот раз прощаю. В конце концов, если бы интервью по недвижимости досталось Сяо Бэйбэй, кто знает, какие проблемы она бы мне создала.

— Мо Сяоси, ты сама сказала, что это в последний раз! Сделай это интервью хорошо, приложи силы. Это громкая новость, которая сейчас на слуху, руководство телеканала очень серьезно к ней относится. Они требуют, чтобы мы обязательно добились прорыва и выкопали что-то новое.

Я постоянно кивала, собираясь поблагодарить и увести Чжэна, как вдруг услышала, что Главный редактор Лю внезапно заговорил тоном, которого я раньше не слышала, — очень искренним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Единственное, что я, у которой ничего нет, могу дать

Настройки


Сообщение