Глава 7. Истории редакции

На самом деле, в любом учреждении или компании положение стажера всегда самое тяжелое, незавидное и незащищенное.

У людей всегда есть это представление о порядке прихода, о том, что нужно пройти через все трудности, как невестке, чтобы самой стать свекровью. Видя, как нелегко им самим пришлось пробиваться, они, естественно, сваливают всю неважную, тяжелую и утомительную работу на новичков-стажеров.

Взять хотя бы Старого Чжана. Я несколько раз видела, как он сидел в офисе и играл в «Убийц Трех Царств», заставляя девчонку саму таскать камеру и бегать по репортажам. А на следующий день в титрах под новостью нагло ставил свое имя, да еще и перед именем стажера.

Я вздохнула и уже собралась встать, но Чжэн Фан, сидевший рядом, схватил меня за руку. С серьезным лицом он сказал:

— Мо Сяоси, послушай меня, не лезь в это дело. Ты сама-то как глиняный бодхисаттва, переправляющийся через реку — самой бы спастись.

На самом деле Чжэн Фан меня понимал. Стоило мне встать или вздохнуть, как он тут же угадывал мои мысли.

Конечно, с моей точки зрения, наше взаимопонимание ограничивалось только работой. После того неожиданного признания я стала относиться к этому парню с некоторой настороженностью и, кроме работы, в жизни старалась держать с ним четкую дистанцию.

— Разве эта девочка выдержит? Лю злоупотребляет служебным положением и сводит личные счеты не первый день. Я сама через это прошла и знаю, как это нелегко, — сказала я, серьезно глядя на Чжэн Фана. Встретившись со мной взглядом, он быстро отвел глаза.

Я поспешно добавила:

— Обещаю, это точно последний раз!

Чжэн Фан помолчал и наконец кивнул.

Я радостно хлопнула его по плечу и повернулась, чтобы подойти к девушке, поэтому не увидела, какая тень пробежала в глазах молодого человека за моей спиной.

— Бэйбэй, давай поменяемся заданиями на интервью. Ты же знаешь, у меня в этом месяце полоса неудач. Если я снова поеду в больницу, это плохая примета, боюсь, вся удача улетит за тридевять земель, — сказала я, мельком взглянув на Старого Чжана. Услышав мои слова, он тут же прищурился.

Девушка повернулась ко мне с испуганным выражением лица. Она замахала руками:

— Сестрица Сяоси, лучше не надо. Если главный редактор Лю узнает, я…

— Эй, да кто такая Мо Сяоси, чего ты боишься? — не успела я ответить, как вмешался Старый Чжан, не скрывая радости. Он хлопнул меня по плечу с весьма самодовольным видом. — Бэйбэй, ты здесь недавно, поэтому не знаешь. Наша Мо Сяоси — непростая штучка, даже главный редактор с ней ничего поделать не может. Еще бы, ведь за ней стоит мощный покровитель! Одна только Корпорация Чжоу ежегодно тратит на рекламу у нас не меньше нескольких сотен тысяч.

Сяо Бэйбэй с недоумением посмотрела на меня. Она неуверенно пробормотала:

— Сестрица Сяоси…

Мне было все равно. За эти годы я наслушалась подобных слов от Старого Чжана, полных завуалированной зависти. К тому же, он говорил не совсем неправду.

Чжоу Хань однажды сказал мне так: «Мо Сяоси, если кто-то на твоем телеканале будет тебя обижать, просто скажи мне».

Я тогда была еще в том возрасте, который описывают как «очень глупая и очень наивная». Я спросила его, неужели, если я ему скажу, он пойдет драться с этим узкоглазым Лю?

Чжоу Хань рассмеялся. Он погладил меня по макушке и совершенно невозмутимо ответил:

— Нет. Я прикажу отделу рекламы немедленно отозвать всю рекламу с вашего телеканала.

— Эй, раз твой наставник Чжан так сказал, не отказывайся. Только, девочка, в следующий раз не опаздывай на собрание, иначе Лю тебя так просто не отпустит, — сказала я и мимоходом взяла блокнот из рук девушки, чтобы посмотреть.

Ого, дело о сбежавшем застройщике, которое сейчас у всех на слуху. На этот раз Лю действительно решил взяться за Сяо Бэйбэй всерьез. Это щекотливое задание на интервью, с которым боятся связываться даже опытные репортеры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Истории редакции

Настройки


Сообщение