Подкупить женщину очень просто: достаточно купить ей красивую одежду.
Этот метод отлично сработал со мной.
После того, как Филипп купил мне одежду, он стал мне гораздо симпатичнее.
Поэтому я решила больше не называть его «Восемьсот монет», а использовать его настоящее имя — Филипп.
Должна сказать, что парижские дизайнеры действительно способны творить чудеса.
Хуана, которая раньше была довольно заурядной, после примерки новых нарядов превратилась в очаровательную молодую женщину.
Я была очень довольна своим новым обликом и не могла сдержать радости.
Вернувшись в квартиру, я стала примерять обновки, и чем больше смотрела на себя в зеркало, тем больше нравилась себе.
На следующий день, в прекрасном настроении, я отправилась с Филиппом к знаменитому Собору Парижской Богоматери.
Глядя на это величественное здание, я с восторгом пересказала Филиппу историю «Собора Парижской Богоматери», конечно, опустив исторический контекст и реальные события.
— Значит, молодой аристократ — это бессердечный обманщик, который бросил девушку после первой близости, а уродливый звонарь — благородный и преданный мужчина? А Эсмеральда стремилась к настоящей любви? — задумчиво произнес Филипп, выслушав мой рассказ.
...Я так и знала, что он не способен понять глубокий смысл произведения. Зря только время тратила.
— Аристократам доверять нельзя, — фыркнула я. Сказав это, я вдруг поняла, что, возможно, погорячилась, и украдкой взглянула на Филиппа.
Он нахмурился и хотел что-то сказать, но передумал.
Посмотрел на меня, а потом отвел взгляд.
Я облегченно вздохнула.
Собор находится рядом с Сеной, и, когда мы прогуливались по набережной,
я услышала нежный голос:
— Филипп! Это правда ты! Почему мне никто не сказал, что ты в Париже?
Я обернулась и увидела красивую женщину, которая шла к Филиппу с распростертыми объятиями, не скрывая своего восхищения.
— Джулия! — Филипп, казалось, был рад ее видеть. Он подошел к ней и взял ее за руки. — Давно не виделись.
— Да, я так скучала по тебе! — Джулия прижалась к Филиппу.
Тьфу ты, везде он себе найдет развлечение, — подумала я с презрением.
Мне хотелось поскорее уйти от этой парочки, воссоединившейся после долгой разлуки, и я уже собиралась отправиться на прогулку,
как вдруг услышала, что Филипп говорит обо мне.
— Это моя жена, Грета, — не моргнув глазом, произнес он выдуманное имя. — Грета, это графиня де Эстен.
Графиня де Эстен бросила на меня равнодушный взгляд и коротко поздоровалась.
В ответ я наградила ее презрительным взглядом.
— Вы пока поговорите, а я пойду прогуляюсь, — сказала я. С глаз долой — из сердца вон. Не хватало еще смотреть на их нежности.
— Куда ты пойдешь? — спросил Филипп.
Куда угодно, лишь бы не видеть вас двоих!
— Виконт Филипп! Какая встреча! — раздался сердитый голос, прервав его вопрос.
Перед нами появился высокий крепкий мужчина.
— Здравствуйте, граф де Эстен, — спокойно ответил Филипп.
— Что ты здесь делаешь? — графиня выглядела удивленной.
— Если бы я не пришел сюда, то не увидел бы такой интересной сцены! — воскликнул граф де Эстен, гневно глядя на Филиппа.
Это он еще не видел, как Филипп развлекался с Яблочком, — подумала я с усмешкой.
— В прошлый раз, когда ты был в Париже, я предупреждал тебя: держись подальше от моей жены! — заявил граф.
— Мой дорогой друг, мы с твоей женой просто обменивались любезностями, — объяснил Филипп.
Обменивались любезностями?
Я чуть не рассмеялась.
Ври больше!
— Вот мой ответ на ваши «любезности»! — очевидно, граф был не так глуп.
Он не поверил сладким речам Филиппа.
Но то, что он сделал дальше, заставило меня замереть.
Он бросил перчатку Филиппу в лицо.
Его жена вскрикнула.
— Я считаю это оскорблением, — сказал Филипп.
Его лицо было бесстрастным.
— Именно так! — процедил сквозь зубы граф. — Я вызываю тебя на дуэль!
— Я принимаю твой вызов.
— Я не собираюсь долго ждать. Мы будем драться на закате!
— Договорились, — сказал Филипп и взял меня под руку.
Мы спокойно удалились.
Позади раздавался раздраженный голос графини и еще более гневные ответы ее мужа.
Какая ирония: мой муж будет драться на дуэли в Париже из-за чужой жены.
Я вырвала свою руку и ускорила шаг.
Напротив нас ждала карета.
Мне вдруг стало очень жаль прежнюю Хуану.
— Прости меня, Хуана, — сказал Филипп. Невероятно, что он способен испытывать чувство вины.
— Удивительно, что ты вообще можешь чувствовать себя виноватым! — съязвила я.
— У меня не было выбора.
— Значит, я должна все это терпеть? — я остановилась и холодно спросила. — Ты никогда не думаешь о чувствах других людей, тебя волнует только твоя собственная персона!
Он молчал, позволяя мне выплеснуть свое негодование.
Мой гнев немного утих, только когда мы вернулись в квартиру.
— Дуэль — это опасно для жизни, верно? — спросила я.
— В какой-то степени, да. Но не всегда, — ответил он.
— Так да или нет? Что значит «в какой-то степени»?! — я нервно теребила ленты на своем платье и сердито смотрела на него.
— На дуэли проливается немного крови, и честь восстанавливается. Вот и все.
— Ты эрцгерцог Австрийский, наследник престола. Что будет с твоим отцом, если ты погибнешь на дуэли? — я снова вышла из себя.
Я и сама не понимала, что меня так разозлило: причина дуэли или сама дуэль.
— Честь и достоинство нужно защищать, — он отвернулся, не желая показывать мне свое лицо. — Я поставил тебя в неловкое положение, и я еще раз прошу прощения за это.
Хм, европейский рыцарский дух? Устаревшие пережитки прошлого!
Я перестала обращать на него внимание. Ближе к вечеру, когда он вместе с Карлом вышел из квартиры, я тайком последовала за ними.
Я проследила за ними до рощи на окраине Парижа, которая, как говорили, была излюбленным местом для дуэлей.
Филипп и граф де Эстен уже были на месте и разговаривали со своими секундантами.
Спрятавшись в кустах, я вдруг вспомнила, что Пушкин погиб на дуэли.
И мне стало по-настоящему страшно.
Если он умрет, я стану вдовой?
Хотя с тех пор, как я попала сюда, мы постоянно ссорились и наши отношения были довольно напряженными,
он никогда не причинял мне вреда, и я зависела от него.
Хуана — жена Филиппа, эрцгерцогиня Австрийская.
В каком-то смысле мы с ним — одно целое.
Без него я, возможно, смогу вернуться в Арагон или Кастилию, но для меня это будут совершенно чужие места.
«Пожалуйста, не умирай», — молилась я про себя.
Я даже не понимала, откуда взялось это беспокойство.
Последние лучи заходящего солнца пробивались сквозь листву, оставляя на земле пятна света.
Настало время дуэли.
Арбитр велел дуэлянтам встать спиной друг к другу.
— Десять шагов, — услышала я.
Филипп медленно шел вперед. Его осанка была гордой и величественной.
Они с графом де Эстеном встали друг напротив друга, взяли пистолеты, подняли их к плечу и прицелились.
— Стреляйте, — скомандовал арбитр.
Раздались два выстрела.
Граф де Эстен промахнулся, и Филипп остался невредим.
А вот Филипп попал графу в левую руку.
Филипп был отличным стрелком. Пуля лишь слегка задела руку графа, оставив незначительную рану.
— Думаю, на этом можно закончить. Честь восстановлена, — сказал арбитр.
Филипп опустил пистолет и повернулся к своему секунданту.
— Я так не думаю, — граф де Эстен, воспользовавшись тем, что Филипп был не готов, снова поднял пистолет.
— Осторожно! — невольно закричала я.
Филипп услышал мой голос и резко обернулся, но было уже поздно.
Пуля попала в него, и он упал.
Я выскочила из кустов и бросилась к нему. Когда я подбежала, мне показалось, что он мертв.
Из раны текла кровь, заливая его рубашку.
От этой мысли у меня подкосились ноги.
— Мадам, он еще жив, — арбитр осмотрел Филиппа. — Ему нужно срочно к врачу.
— Хорошо. Хорошо, — я растерялась. — Карл, неси его в карету!
Карл тут же выполнил мой приказ, и мы помчались в город.
В карете быстро распространился запах крови. Я прижала платок к ране Филиппа, пытаясь остановить кровотечение, но безуспешно.
От потери крови его лицо стало бледным.
Он лежал с закрытыми глазами, и на его красивом лице не было никаких признаков жизни.
У меня потекли слезы. Наверное, это от страха, точно.
— Скорее, найди Гюго! — приказала я Карлу, как только мы въехали в город.
Я никого здесь не знала и понятия не имела, где найти врача.
Оставалось только надеяться на Гюго.
Когда мы с кучером, пыхтя, тащили Филиппа в квартиру,
кто-то удивленно произнес:
— Мадам, мы снова встретились. Похоже, вам нужна помощь.
Я подняла глаза и увидела того самого обаятельного мужчину средних лет из королевства Валуа, с которым познакомилась на новогоднем балу.
Он только что вышел из своей просторной кареты и с участием смотрел на меня.
— Спасибо вам большое, — только дура отказалась бы от помощи в такой ситуации.
Его слуги помогли нам донести Филиппа до квартиры.
Один из них, немного разбирающийся в медицине, перевязал рану Филиппа, пока мы ждали врача.
Кровотечение наконец остановилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|