На следующее утро, торжествуя свою маленькую победу, я проснулась очень рано.
От нечего делать я стояла у окна и смотрела на пейзаж.
Наступала осень. Небо было похоже на огромный сапфир, укрывающий землю, а сама земля словно надела золотистый свитер. Желтые и багряные листья падали с деревьев, кружась в воздухе, как разноцветные бабочки.
Хотя я и не знала, где нахожусь, но любоваться красивым видом всегда приятно.
Вдруг у двери послышался шум.
Я обернулась и увидела ту самую служанку, с которой вчера был «Восемьсот монет».
Она робко вошла, с таким выражением лица, будто ее ждала неминуемая беда.
Хм, назову ее Яблочкой.
Яблочко подошла ко мне и сделала реверанс.
Затем она опустила голову и молча теребила подол своего платья.
Что это значит?
Пришла просить прощения?
Это как-то нелогично!
Обычно любовницы стараются избегать старшей жены!
— Что тебе нужно? — мой ломаный немецкий снова дал о себе знать.
Яблочко сначала замерла, а потом начала дрожать.
У меня появилось нехорошее предчувствие.
И точно, она схватила меня за руку, упала на меня и разрыдалась.
Вот блин, в этот момент она должна была картинно упасть назад!
А потом в комнату должен был войти «Восемьсот монет»!
Увидев эту сцену, он бы сразу решил, что старшая жена обижает любовницу!
И как следует отчитал бы меня!
Это же обязательное условие любой мелодрамы!
Конечно, я не собиралась давать ей такой шанс. Я бросила взгляд на свою компаньонку, которая стояла рядом, как громом пораженная.
Она тут же все поняла и оттащила Яблочко в сторону, а я смогла быстро освободиться.
Яблочко хотела снова броситься ко мне. Глядя на ее заплаканное лицо и хищный взгляд, я почувствовала холодок по спине.
Если не могу справиться, то хотя бы могу убежать!
Не хочешь уходить — уйду я!
Пока Яблочко не успела до меня добраться, я со скоростью звука вылетела из комнаты.
Но, сделав всего один шаг за дверь, я столкнулась с кем-то.
Едва удержавшись на ногах, я подняла глаза и увидела... «Восемьсот монет»!
Он смерил меня оценивающим взглядом.
Чего смотришь, ты же свою жену видел не раз.
Я сердито посмотрела на него.
Он как раз собирался что-то сказать, когда Яблочко, воспользовавшись моментом, вырвалась из рук компаньонки и выбежала из комнаты.
Она с такой силой оттолкнула меня в сторону, что я едва устояла на ногах. Хорошо, что у меня развит вестибулярный аппарат, иначе я бы уже каталась по полу.
Компаньонка выбежала следом за Яблочком и подхватила меня.
Затем она поклонилась «Восемьсот монет».
Увидев его, Яблочко присела в реверансе, такая трогательная и беззащитная.
Почему-то мне вспомнилась сцена из сериала, где Анна Болейн соблазняет Генриха VIII.
Искусство действительно черпает вдохновение из жизни.
«Восемьсот монет» посмотрел на меня, потом на Яблочко.
Он кивнул Яблочку, и та неохотно удалилась.
Какая грациозная походка!
Неудивительно, что «Восемьсот монет» связался с ней.
«Восемьсот монет» фыркнул и вошел в мою комнату.
Он внимательно осмотрел обстановку.
Я немного занервничала.
Сейчас все здесь было устроено по моему вкусу, который разительно отличался от вкуса прежней хозяйки.
Надеюсь, он ничего не заподозрит.
Закончив осмотр, «Восемьсот монет» пристально посмотрел на меня своими голубыми глазами, словно пытаясь заглянуть мне в душу.
Я ответила ему таким же решительным взглядом.
Должна снова отметить, какой же он красивый! Сейчас он бы затмил всех голливудских звезд.
Жаль, что такой красавчик оказался таким мерзавцем.
Я почти уверена, что прежняя хозяйка этого тела умерла из-за него.
Видя мое непроницаемое выражение лица, «Восемьсот монет» усмехнулся.
А потом сказал...
(Переход к повествованию от лица Филиппа I)
— Ты забыла, как нужно приветствовать меня? — холодно спросил я.
Это я послал Анну к Хуане.
Мне хотелось посмотреть, как Хуана поведет себя наедине с Анной.
Но вместо этого я увидел, как она выбежала из комнаты, словно испуганный кролик.
Неужели Анна ее напугала?
Как бы то ни было, она не сделала ничего безрассудного.
Это меня еще больше озадачило.
Войдя в ее комнату, я почувствовал еще большее недоумение.
За четыре года брака я хорошо изучил вкусы Хуаны.
Эта комната выглядела так, словно в ней поселился кто-то другой.
Обстановка была новой, а цветовая гамма — как раз в моем вкусе.
Я невольно стал пристально разглядывать ее, пытаясь найти какое-то объяснение.
Сегодня на ней было длинное голубое платье со шлейфом, которое очень ей шло.
Ее лицо было гораздо румянее, чем в тот день, когда я видел ее в последний раз, а легкий макияж делал ее еще более привлекательной.
Должен признать, мне нравилось, как она выглядит.
Но больше, чем ее внешность, меня интересовала перемена в ее взгляде.
Раньше в ее глазах была безграничная нежность и преданность, потом — безумие и нервозность.
А сейчас ее взгляд был ясным, и, что самое главное, он ясно говорил мне одно: я для нее никто.
Это меня очень задело.
Вспоминая ее ломаный немецкий вчера вечером и видя ее дерзкое выражение лица, я снова начал придираться.
Кстати, она даже не поклонилась мне.
Этого нельзя так оставлять.
Услышав мой упрек, она снова застыла.
Огляделась по сторонам, подняла брови и сказала:
— Я ничего не делала. Не веришь — спроси у нее, — и указала на свою компаньонку.
Я и сам удивился, что понял, что она говорит.
Как принцесса Арагона и Кастилии, она владела несколькими языками.
Но среди них точно не было этого ужасного немецкого.
— Не забывай, кто ты такая, — отрезал я.
Выражение недоумения на ее круглом личике стало еще сильнее.
— А?
— Что ты сказала?
У меня начала болеть голова.
— Мы можем говорить по-английски? — робко спросила она.
Ее длинные ресницы дрожали, а в глазах светилась надежда.
По-английски?
Я, эрцгерцог Австрийский, буду говорить по-английски?
— Ты свой испанский в реку Тахо выбросила? — почти прокричал я на ее родном языке.
— А? — ее лицо скривилось.
Но она продолжала настаивать: — Мы правда не можем говорить по-английски?
Эта женщина точно рехнулась!
К такому выводу я пришел мгновенно.
И ее английский тоже был каким-то странным.
— Ладно, почему ты мне не поклонилась? — я никак не мог понять, почему веду себя как идиот и обсуждаю с ней реверансы на английском.
— Э... о... — на этот раз она, кажется, поняла, о чем я говорю, и поспешно присела.
И это называется реверанс?
Глупая женщина.
Она точно издевается!
Я хотел снова отчитать ее, но тут заметил, что она смотрит на мои штаны.
А потом ее глаза заблестели, и она рассмеялась.
Я быстро опустил глаза. Что не так с моими штанами?
Чему она смеется?
(Переход к повествованию от лица Хуаны)
Когда я приседала в реверансе, я увидела, что на «Восемьсот монет» надеты лосины.
И мне вспомнился один анекдот.
Все знают, что герцог Веллингтон разбил непобедимую армию Наполеона при Ватерлоо.
Но на самом деле Наполеон не участвовал в той битве, что и привело к поражению его армии.
Почему?
Потому что Наполеон в это время курил опиум в своем шатре.
Почему он курил опиум?
Потому что у него был геморрой.
Почему у него был геморрой?
Потому что он носил лосины.
Почему он носил лосины?
Потому что в то время в Париже было модно носить лосины.
Мораль сей басни такова: не гонитесь за модой.
Ха-ха-ха-ха-ха!
Я так смеялась про себя, что не смогла сдержаться и расхохоталась прямо перед «Восемьсот монет».
В результате он снова посмотрел на меня как на монстра.
Вот блин, никак не могу избавиться от этой привычки витать в облаках!
Похоже, нам не суждено найти общий язык.
Я была неправа, «Восемьсот монет», прости меня.
Мне кажется, «Восемьсот монет» был на грани нервного срыва.
В этот момент в дверь постучала служанка и что-то сказала.
Выслушав ее, «Восемьсот монет» поспешно удалился.
Я облегченно вздохнула.
Так дело не пойдет.
Мне нужно быстрее выучить язык.
А то «Восемьсот монет» рано или поздно отправит меня на плаху.
(Нет комментариев)
|
|
|
|