Глава 5. Учиться, учиться и еще раз учиться

После того как «Восемьсот монет» ушел в тот день, он больше не появлялся.

Может, я его довела до болезни?

А может, у него были дела.

Не только «Восемьсот монет», но и Яблочко бесследно исчезли.

Мне казалось, что что-то не так.

Но, как бы то ни было, он исчез, и моя жизнь снова стала спокойной.

Чтобы продолжить свое обучение, я нашла в этом роскошном дворце управляющего — пожилого мужчину.

Увидев его, я снова не смогла сдержать смех.

Потому что он был невероятно похож на Картографа из фильма «Бункер», который показывал Гитлеру карту Берлина.

Мой внезапный смех сильно напугал Картографа.

Из-за этого мне потребовалось больше времени, чтобы объяснить ему, что мне нужно.

К счастью, хотя я и напугала их обоих, Картограф оказался гораздо дружелюбнее, чем «Восемьсот монет».

Он не только отвел меня в библиотеку и разрешил читать любые книги,

но и очень быстро нашел мне учителя, который стал обучать меня немецкому и испанскому языкам.

И самое главное, как подобает хорошему управляющему, он не задавал лишних вопросов.

Например, зачем мне учить языки.

Конечно, не исключено, что он спрашивал, а я просто не поняла.

В общем, пока «Восемьсот монет» отсутствовал, я начала претворять в жизнь революционный лозунг «Учиться, учиться и еще раз учиться».

Ради новой жизни я училась очень усердно.

Прошло два месяца, и я добилась определенных успехов.

Хотя мой уровень все еще был довольно низким, я, по крайней мере, могла общаться с людьми простыми фразами, и они меня понимали.

Моя компаньонка была очень рада, что я наконец могу с ней нормально разговаривать.

Кстати, ее звали Сильвия. Она заботилась обо мне с детства.

Мы были очень близки, и здесь она была единственным человеком, которому я могла доверять.

Чтобы улучшить свои языковые навыки, нужно постоянно практиковаться.

Поэтому я старалась общаться со всеми при любой возможности.

Останавливала служанок в коридоре и спрашивала, как дела, что они ели, какая сегодня погода, не слишком ли сильный ветер и так далее.

Вскоре по дворцу «Восемьсот монет» поползли ужасные слухи о болтливом привидении.

Время летело быстро, пока я усердно и самозабвенно училась.

Наступила зима.

А вместе с зимой вернулся и «Восемьсот монет».

К этому времени я уже разобралась в ситуации.

Оказалось, что «Восемьсот монет» на самом деле зовут Филипп.

Он наследник дома Габсбургов, эрцгерцог Австрийский.

Его отец — король Германии, а дед — император Священной Римской империи.

Меня зовут Хуана. Я принцесса Кастилии и Арагона. Я вышла замуж за «Восемьсот монет» в семнадцать лет, и сейчас мне двадцать один.

Это открытие так взволновало меня, что я не могла уснуть пол ночи.

А когда я узнала, что моя мать, Изабелла, финансировала экспедицию Колумба, которая увенчалась успехом, я почувствовала гордость за то, что мы с Колумбом современники.

Но, несмотря на всю гордость, Колумб не имел ко мне никакого отношения.

Меня волновало только то, как выжить в когтях «Восемьсот монет».

Говорили, что он уехал по государственным делам.

Похоже, он не только пользовался своей красотой, чтобы заводить романы, но и иногда занимался серьезными делами.

На следующий день после своего возвращения «Восемьсот монет» нашел меня и сообщил две новости.

Первая: его отец, Максимилиан, устраивает новогодний бал во дворце Хофбург в Вене, и я должна поехать с ним.

Вторая: его мачеха, королева Мария из Милана, считает, что я слишком молода, чтобы воспитывать наследников престола.

Моих детей, дочь и сына, будет воспитывать она.

Сообщив мне эти новости, «Восемьсот монет» стал молча наблюдать за моей реакцией.

Первая новость меня очень обрадовала. Я никогда не была на европейском придворном балу!

Что касается второй новости, то я не возражала.

Если бы не Сильвия, я бы вообще забыла, что у меня есть двое маленьких спиногрызов, которые ждут, когда их покормят.

Я не испытывала к ним никаких чувств, так что пусть мачеха воспитывает их, если хочет.

— Новогодний бал? Все члены королевской семьи будут там? — очевидно, бал интересовал меня гораздо больше, чем дети.

— Да. Все важные члены королевской семьи будут присутствовать, — «Восемьсот монет» поправил свой галстук-бабочку, и на его губах появилась легкая улыбка. — Ты же раньше бывала на балах? Или забыла?

— Хм... После болезни я многое не помню, — еле выкрутилась.

— Элеонору и Карла отправят. После Нового года ты их больше не увидишь, — медленно произнес «Восемьсот монет», выделяя каждое слово.

— А... — так вот, значит, как зовут этих детей: Элеонора и Карл.

Если бы он не сказал, я бы так и не узнала.

— Думаю, королева позаботится о них, — не могу говорить слишком много, все равно получается коряво. Нужно больше практиковаться.

— Ты не возражаешь? — он поднял брови.

— А ты хочешь, чтобы я возражала? — я склонила голову набок. — И что изменится, если я буду возражать?

— Ничего, — ответил он прямо и уверенно.

— Тогда зачем спрашиваешь? — я закатила глаза и невольно пробормотала что-то по-китайски.

— Что ты сказала? — у него был острый слух.

— Ничего. Я подчиняюсь решению королевы, — я тут же приняла серьезный вид.

Уверена, «Восемьсот монет» сейчас про себя ругает меня.

Мы ужинали вместе с «Восемьсот монет».

Сильвия сказала, что обычно он ест один.

За столом я старалась скрыть свою прожорливость, чтобы не шокировать высокородного эрцгерцога Австрийского.

Но, кажется, мне это не удалось.

Когда я опустошила свою тарелку, «Восемьсот монет» с насмешливой улыбкой сказал:

— Неудивительно, что ты поправилась.

Поправилась?

Он посмел назвать меня толстой?

Невероятно!

Прежняя Хуана была кожа да кости!

Я два месяца ела за двоих, чтобы набрать нормальный вес.

Неужели у «Восемьсот монет» такие извращенные вкусы?

— Немного полноты — признак здоровья, — процедила я сквозь зубы.

В глазах «Восемьсот монет» плясали смешинки.

После ужина «Восемьсот монет» пришел в мои покои.

Он сел в мое любимое кресло и начал листать учебники, по которым я занималась.

Чем больше он читал, тем сильнее хмурился.

— Ты действительно ничего не помнишь? — он отложил книгу и посмотрел на меня.

— Да, — коротко ответила я, надеясь, что он поскорее уйдет.

— И этого тоже не помнишь? — его голос вдруг стал игривым. Я не успела ничего понять,

как все вокруг потемнело.

Он встал, наклонился, взял мое лицо в свои руки и нежно поцеловал.

Тьфу ты, что он себе позволяет?!

Я оттолкнула его и вскочила, как ужаленная.

Быстро отбежала от него на пять метров и с вызовом посмотрела на него.

«Восемьсот монет» явно не ожидал такой реакции и, пошатнувшись, сделал несколько шагов назад.

— Что ты делаешь? — он позеленел от злости.

— А ты что делаешь? — парировала я.

— Я твой муж, — заявил он, словно напоминая мне о своих правах.

Жаль, что я не та Хуана, которая была раньше.

Его права на меня не действовали.

— Я не соглашалась на это.

— Ты...

— Иди к своей Анне-Марии-Жанне-Сюзанне-Маргарите-Элизабет! — выпалила я, на ходу придумывая имена. Не может быть, чтобы среди них не было имени его любовницы.

Он долго смотрел на меня, пока у меня не побежали мурашки по коже.

А потом вдруг усмехнулся и сказал:

— Так ты все-таки дуешься на меня.

Да кто на тебя дуется?!

Я говорю совершенно серьезно!

Держись от меня подальше.

Чем дальше, тем лучше.

Наверное, мое надутое лицо показалось ему забавным, потому что он рассмеялся.

Я заметила, что, когда «Восемьсот монет» смеется, он особенно очарователен.

Но это не отменяет того факта, что он мерзавец.

— Как хочешь, — это были его последние слова в тот вечер.

После этого он с очень важным видом удалился.

Я наконец-то смогла расслабиться.

Похоже, с языковым барьером покончено.

Теперь нужно придумать, как защититься от похотливых повадок «Восемьсот монет».

Это очень срочно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение