Я переоценила Хуану. Или, может быть, свое положение в сердце «Восемьсот монет».
После того поцелуя он больше не проявлял никаких признаков «волчьих повадок».
Ну конечно, у него столько любовниц, какая разница, может ли старшая жена «предоставить услуги» или нет.
После этого я все свое время посвящала учебе.
И жизнь моя стала спокойной.
«Восемьсот монет», казалось, был постоянно занят и целыми днями не появлялся.
Я почти не видела его, кроме как за ужином.
Странно, но он, похоже, очень любил ужинать со мной.
И каждый раз, когда я съедала все, что было у меня на тарелке, он загадочно улыбался.
Ну и ну, никогда не видел человека с хорошим аппетитом, который не сидит на диете?
С каждым днем становилось все холоднее.
Хотя во Фландрском дворце было хорошее отопление, все равно не хватало тепла.
В моих покоях было одиноко и холодно.
Сильвия сказала, что недалеко от дворца находится море.
Мне очень хотелось полюбоваться морским пейзажем, но это так и осталось мечтой.
Женщинам королевской семьи, вероятно, не так-то просто выйти из дворца без сопровождения мужа.
Накануне Нового года мы с «Восемьсот монет» отправились в Вену.
Я думала, что поездка эрцгерцога Австрийского будет пышной и торжественной.
В древнем Китае даже у губернатора провинции была огромная свита.
Но эта поездка оказалась настолько скромной, что я невольно вздохнула.
Кроме немногочисленной свиты, все было как в обычном семейном путешествии.
«Восемьсот монет», казалось, был в хорошем настроении и всю дорогу пытался завести со мной разговор.
Я же, продрогшая от зимней стужи, закуталась в плащ, как в кокон, и вяло отвечала на его вопросы.
— Ты обязательно должна так кутаться? — наконец не выдержал «Восемьсот монет».
Он выразил недоумение и недовольство моим нарядом.
— Холодно, — мне не хотелось говорить.
— Раньше ты не мерзла.
— Старею.
— ...
Я заметила, что мне все больше нравится видеть, как он теряет дар речи.
Через несколько дней мы прибыли в Вену.
В моей прошлой жизни Вена была одним из городов, которые я мечтала посетить, но так и не смогла.
Неожиданно моя мечта сбылась, пусть и на несколько веков раньше.
В Вене шел снег, и я с радостью прильнула к окну, любуясь пейзажем.
Снежинки кружились в воздухе, деревья на улицах были покрыты белой вуалью.
Весь город был словно укутан снегом.
Вид снега поднял мне настроение.
Я открыла окно и протянула руку, чтобы поймать снежинки, похожие на маленьких эльфов.
— Уже не холодно? — раздался за моей спиной язвительный голос.
— У меня крепкое здоровье, я не боюсь холода, — я захлопнула окно и сердито ответила.
В тот же миг я почувствовала, как чьи-то руки обхватили мои.
Теплые ладони согрели мои замерзшие руки.
— Что ты делаешь? — я попыталась вырваться из «волчьих когтей», но безуспешно.
Я попробовала еще несколько раз, но он только крепче сжал мои руки.
В конце концов он притянул меня к себе.
Затем отпустил мои руки и крепко обнял.
Я впервые была так близко к нему.
Его голубые глаза казались спокойными, но в их глубине бушевали скрытые течения, как в море.
Под его пристальным взглядом я невольно съежилась и отвела глаза.
Его теплое дыхание щекотало мне ухо, и я почувствовала, как по коже пробежали мурашки.
Я боялась, что он снова попытается меня поцеловать.
И мысленно кричала: «Помогите! На помощь!»
Но мои опасения не оправдались. Он прошептал мне на ухо всего одну фразу и отпустил.
Эта фраза поразила меня, как гром среди ясного неба, и я застыла на месте.
Я не могла прийти в себя, пока карета не въехала во двор Хофбурга.
— Не пытайся хитрить, Хуана. Я буду следить за тобой.
Напуганная его угрозой, я покорно поселилась в Хофбурге.
Стараясь выглядеть как можно более послушной, я вместе с ним предстала перед Максимилианом I и его женой.
И официально передала детей под их опеку.
Хотя я не испытывала к этим детям никаких чувств, мне было жаль, что они так долго не увидят свою мать.
Настоящая Хуана, должно быть, очень страдала.
Когда придворная дама собиралась унести детей, я с грустью погладила их мягкие волосы.
Возможно, это был материнский инстинкт, но оба малыша засмеялись, глядя на меня.
Мне вдруг показалось, что королева Мария поступает очень жестоко, разлучая детей с матерью.
Когда детей унесли, я тяжело вздохнула.
Невольно подняв глаза, я увидела, что «Восемьсот монет» нежно смотрит на меня с сочувствием.
Хм, ты тут явно ни при чем, — подумала я с раздражением.
Я еще не успела успокоиться, как в Хофбурге начался новогодний бал.
Бал проходил в парадном зале.
Огромный зал площадью около тысячи квадратных метров был великолепен.
Его можно было описать только как роскошный и ослепительный.
Бал был очень торжественным, все было изысканно и дорого.
История любого стула в этом зале насчитывала не меньше ста лет.
Зал был полон нарядно одетых дам и кавалеров, которые пили и веселились.
Говорили, что на бал приехали гости из разных стран.
Мне кажется, у Максимилиана была только одна цель: показать всем, как он чертовски богат!
Забавно, но мой свекор относился ко мне гораздо лучше, чем «Восемьсот монет».
Я подозревала, что он видел во мне не Хуану, а золото, сверкающее в испанской казне.
Разве не в этом смысл браков по расчету?
Бал начался с традиционной речи короля.
Я обнаружила, что снова не понимаю официального языка, на котором говорил Максимилиан.
Похоже, мои знания языка все еще недостаточны. Нужно продолжать учиться.
После речи члены королевской семьи встали парами, готовясь к танцу.
Конечно, среди них были и мы с «Восемьсот монет».
Сильвия сказала, что на королевских балах обычно танцуют павану и вольту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|