Глава 13. Сломать и другую ногу

Бабушка Цинь была мастерицей, и хотя в семье было много братьев, они кое-как сводили концы с концами.

Надежды вернуться в город у неё не было.

Лучше уж было остаться на этой земле и успокоиться.

К счастью, жизнь становилась всё лучше и лучше.

Она была замужем за Цинь Лаосанем десять лет, и он ни разу не сказал ей грубого слова, более того, он лелеял её, как зеницу ока.

Все яйца и мясо, что оставляла мать, он отдавал ей.

Она считала, что ей повезло выйти замуж за такого мужчину, который так её ценит.

Когда супруги собирались мило возвращаться домой.

Цинь Вэйго внезапно подбежал: «Лаосань, невестка Лаосаня».

Цинь Лаосань с сомнением обернулся: «Ещё что-то?»

Цинь Вэйго посмотрел на Цинь Лаосаня и тихо вздохнул: «В этом деле Чжан Юйжун неправа, но и ты, невестка Лаосаня, действительно распустила руки, поэтому на звание «Образцовой семьи пяти достоинств» вы претендовать не можете.

В следующий раз не будь такой импульсивной».

Сюй Сючжэнь почувствовала себя немного подавленной, посмотрела на Цинь Лаосаня и виновато опустила голову: «Это моя вина, я действительно поступила импульсивно.

Я использовала неправильный метод, я поговорю с мамой».

Цинь Лаосань похлопал Сюй Сючжэнь по руке: «Другие обидели нашу семью, ты же не глупая, как ты могла не дать сдачи.

Ничего страшного, я поговорю об этом.

В будущем ещё будет шанс».

Сюй Сючжэнь, конечно, знала, что муж её балует, но в семье столько ртов, и такая хорошая возможность, которая им принадлежала, просто исчезла.

Всем в семье наверняка будет неприятно.

Поэтому всю дорогу.

Сюй Сючжэнь думала об этом.

Она шла по дороге.

Многие прохожие односельчане показывали на них пальцами и перешёптывались, но она не обращала на это особого внимания.

Внезапно навстречу им вышла бабушка Ван с дамбы.

Цинь Лаосань, взяв Сюй Сючжэнь за руку, хотел обойти её.

Но бабушка Ван всё же преградила им путь: «Бэньпин, невестка Бэньпина, вообще-то…

Я не вмешиваюсь в дела вашей семьи.

Но… это дело слишком важное!

Я должна вам рассказать!»

Бабушка Ван гадала от одной деревни к другой, полагаясь лишь на свой язык, чтобы обманывать людей.

Цинь Бэньпин, конечно, это знал и не стал с ней попусту разговаривать: «Раз не вмешиваетесь, тогда и не говорите, сэкономите силы. У меня ещё дела, я пойду».

Бабушка Ван вдруг схватила Сюй Сючжэнь за руку и прошептала: «Невестка Бэньпина, ты так хотела дочь, где только не искала, а подобрала звезду несчастья из соседней деревни.

Эта беда — потеря вами шанса стать «Образцовой семьёй пяти достоинств».

Следующая беда — это другая нога вашего Бэньпина!»

При упоминании ноги Цинь Бэньпина.

Выражение крайнего неприятия на лице Сюй Сючжэнь постепенно смягчилось, она посмотрела на его другую ногу: «Есть ли какой-нибудь способ это нейтрализовать?»

— Какой, по-твоему, способ? Естественно, выгнать эту звезду несчастья из нашей деревни!

А секретарю из провинции вы найдёте какую-нибудь отговорку, чтобы его обмануть.

Они, горожане, не знают тягот деревенской жизни!

Бабушка Ван, увидев, что Сюй Сючжэнь колеблется, начала давать советы.

Цинь Бэньпин, услышав это, изменился в лице, схватил Сюй Сючжэнь и прикрыл её собой: «Сючжэнь, не слушай её бредни.

Наша Цзиньэр — звезда удачи, я вот не верю в эту чертовщину, неужели моя нога действительно откажет!

Пойдём!»

Бабушка Ван посмотрела на него, как на простого смертного: «Ты, упрямец, почему ты не веришь!

Потом пожалеешь!

Это только начало!

Ваша семья уже окутана тёмными тучами!

Вся ваша семья ждёт большой беды!»

Цинь Бэньпин сердито сплюнул: «В таком возрасте целыми днями только и делает, что обманывает людей, да ещё и к пятилетней девочке такая злоба, поистине чёрное сердце».

— Обманываю я тебя или нет, через несколько дней узнаете!

Бабушка Ван, уперев руки в бока и вытянув шею, громко ругалась.

Сюй Сючжэнь повернула голову и посмотрела на Цинь Бэньпина: «Бэньпин… а вдруг бабушка Ван говорит правду?»

— Ты веришь? — переспросил Цинь Бэньпин.

Сюй Сючжэнь была в замешательстве: «Цзиньэр — моя дочь, я её люблю, я не выгоню её из дома, но я боюсь за твою ногу… Судьба и так была к тебе несправедлива, я боюсь, что они действительно отнимут у тебя и другую ногу».

Цинь Бэньпин улыбнулся: «Как это возможно!

Я не верю!

В последнее время мне снятся только хорошие сны, всё высокие здания, голубое небо и белые облака».

Сюй Сючжэнь, услышав это, спросила: «Тебе тоже снятся такие сны?»

— Тебе тоже?

— Да, мне ещё приснилось, что вся наша семья переехала обратно в город и живёт рядом с большим двором мамы…

— Видишь, всё хорошие сны.

Какие ещё тёмные тучи, даже мама не верит её словам, а ты поверила!

Пусть катится ко всем чертям!

Цинь Бэньпин, хромая на одну ногу и держа Сюй Сючжэнь за руку, шёл особенно радостно.

Они прошли по меже и уже подходили к дому.

Сзади кто-то крикнул: «Цинь Лаосань! Невестка Лаосаня! Подождите меня…»

Цинь Бэньпин обернулся и увидел Цинь Вэйго, который спешно подъезжал на велосипеде: «Лаосань, невестка Лаосаня, есть хорошая новость!

Отличная новость!»

Цинь Лаосань простодушно улыбнулся: «Вэйго, что за хорошая новость?»

Какие сейчас могут быть хорошие новости.

Только что бабушка Ван сказала, что их семью ждут несчастья, что над ними сгустились тёмные тучи, а тут вдруг хорошие новости.

Он не смел и надеяться.

Цинь Вэйго хлопнул себя по бедру: «Действительно очень хорошая новость, пойдёмте, зайдём в дом и поговорим.

Я хочу зайти к Матушке Сань попросить стакан воды».

— Хорошо!

Разговор на меже уже дошёл до дома.

Цзиньэр поспешно толкнула калитку во двор и тоненьким голоском позвала: «Папа… Мама…»

Увидев Цинь Вэйго, она немного подумала и тихо позвала: «Дядя Вэйго…»

При этом она инстинктивно отступила на шаг.

Словно Цинь Вэйго пришёл, чтобы её забрать.

Цинь Вэйго, конечно, заметил мысли Цзиньэр и с нежностью потрепал её по волосам: «Дядя Вэйго сегодня пришёл объявить хорошую новость, а не забирать Цзиньэр. Цзиньэр, будь умницей, не бойся…»

Услышав его слова, Цзиньэр расцвела в сладкой улыбке.

Цинь Вэйго, держа в руках документы, вошёл в главную комнату: «Матушка Сань, Вэйго пришёл вас навестить».

Бабушка Цинь вышла из внутренней комнаты: «О, каким ветром Вэйго занесло, проходи, садись…»

Она не спросила о «Образцовой семье пяти достоинств».

Конечно, она всё знала.

Её невестка распустила руки и даже попала в коммуну.

Шанс на звание «Образцовой семьи пяти достоинств», конечно, был упущен.

Цинь Вэйго достал стопку документов: «Есть хорошая новость! Ранее мы обращались наверх с предложением построить в деревне начальную школу, и нам ответили согласием! Готовятся к открытию следующей осенью, чтобы ввести её в эксплуатацию. В будущем детям нашей деревни не придётся так далеко ездить в посёлок на учёбу, можно будет учиться прямо на дамбе».

Бабушка Цинь была крайне удивлена: «Открыть начальную школу?

Это действительно хорошая новость… но… какое это имеет отношение к нашей семье?»

Взгляд Цинь Вэйго упал на Сюй Сючжэнь: «Кто сказал, что не имеет?

Разве у нас в семье нет образованной молодёжи?»

— Образованной молодёжи?

Бабушка Цинь тут же поняла: «Ты говоришь о Сючжэнь, ты имеешь в виду, что у Сючжэнь есть шанс стать учительницей в школе?

Но… это дело, разве ты можешь его решить?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Сломать и другую ногу

Настройки


Сообщение