Дали улыбнулся: «Нет, это иней.
Я думал, в этом году пойдёт снег, но его так и не было.
В отсутствии снега тоже есть свои плюсы: не всё вокруг голое, посмотри на нашу гору Дабай, там ещё зеленеют деревья».
Цзиньэр с некоторым удивлением посмотрела на Дали.
С виду он казался честным и простоватым.
Но она и не предполагала, что он так много знает.
Цинь Лимин, видя, как Цзиньэр так улыбается Дали, почувствовал себя неловко и встал перед Цзиньэр: «Скорее пошли!
Если мы не поднимемся на гору, все дрова соберут люди из деревни Чэнь!»
Цзиньэр тут же взяла за руки старшего и второго братьев, и они вчетвером весело поскакали на гору.
Горная тропа была не очень удобной.
Старший и второй братья постоянно заботились о сестрёнке.
Зимой без сильного снега вокруг действительно всё ещё было зелено.
Не то что на севере, где зимой только и видишь, что бескрайние снега.
В не слишком холодную зиму в горах даже появлялись дикие зверьки.
Четыре маленькие фигурки спугнули их.
Они вспорхнули, хлопая крыльями, и улетели, изредка мимо пробегали один-два маленьких диких кролика.
Третий брат с жадностью смотрел на птичек и маленьких диких кроликов: «Брат, я слышал, что Ван Циншуй из соседней деревни Чэнь поймал большого дикого кролика. Мясо кролика такое вкусное!
Вот бы нам так повезло, и мы бы тоже поймали кролика».
Цзиньэр, глядя на жадного третьего брата, прыснула со смеху: «Третий брат… давай сначала соберём дрова.
Когда закончим, попробуем поймать дикого кролика».
— Сестрёнка Цзиньэр, у тебя есть какой-нибудь способ?
Третий брат с надеждой посмотрел на Цзиньэр, чувствуя, что у неё всегда есть какой-нибудь хитроумный план.
Цзиньэр смущённо улыбнулась: «Нет, я просто хочу собрать побольше дров».
Третий брат с некоторым разочарованием посмотрел на старшего брата.
Старший брат бросил на него взгляд: «Ленивый обжора, даже сестрёнке в подмётки не годишься».
Старший брат посмотрел на Дали вдалеке и, насторожившись, потянул Цзиньэр за собой: «Сестрёнка Цзиньэр, пойдём посмотрим туда, там, возможно, есть засохшие большие деревья.
Так мы сможем наломать очень много дров».
Едва он это сказал.
Дали вдруг крикнул: «Сестрёнка Цзиньэр, тебе…»
Цзиньэр обернулась.
Увидела, как Дали сорвал красивый маленький цветок и, глупо улыбаясь, смотрел на неё.
Цзиньэр взяла цветок, приколола его к своей курточке и сладко улыбнулась: «Красиво?»
— Красиво!
Сестрёнка Цзиньэр самая красивая!
Цзиньэр обернулась и весело поскакала со старшим братом в ту сторону.
Дали остался стоять на месте и глупо улыбался.
Второй брат толкнул Дали, надул щёки и заявил о своих правах: «Это наша сестрёнка!»
— Общая сестрёнка.
— Наша, троих братьев, сестрёнка!
— Общая!
Третий брат, видя, что второй брат и Дали спорят на равных, тут же вмешался: «Твоя мама такая плохая, и твоя сестра такая плохая, с какой стати вы с нами делите сестрёнку Цзиньэр.
Цинь Дали, говорю тебе, даже не думай о нашей сестрёнке!»
Цинь Дали сердито посмотрел на них: «Мы все носим фамилию Цинь, значит, мы одна семья!»
Третий брат скривил губы в ухмылке: «Ты сказал, значит так и есть?
Смешно. Второй брат, пошли».
Цинь Дали снова остался один.
Он с некоторым унынием сел на камень.
Когда второй и третий братья догнали её, Цзиньэр заметила, что брат Дали отстал, и удивлённо спросила: «А где брат Дали?»
Второй и третий братья переглянулись и ответили: «У него были дела, он ушёл раньше».
Цзиньэр ясно видела, что они переглядываются, повернула голову, посмотрела вдаль, но не стала глубоко задумываться.
Брат Дали был ровесником второго брата.
Он здесь хорошо освоился и, вероятно, мог сам за себя постоять.
Чувство, когда тебя защищают несколько братьев, было таким прекрасным.
Братья ломали ветки с засохшего дерева, а она подбирала их внизу.
Вскоре набралась большая охапка.
Старший, второй и третий братья несли дрова на спинах.
Цзиньэр несла свою маленькую корзинку, размахивая ручками, и весело шла впереди.
Внезапно впереди послышались голоса.
Цзиньэр вытянула шею, пытаясь разглядеть, кто там.
Вдруг мелькнула тёмная тень.
Цзиньэр удивлённо вскрикнула: «Дикий кролик!
Какой большой и жирный дикий кролик!
Третий брат, лови его!
Мы сможем поесть крольчатины!»
Третий брат тут же бросил дрова и кинулся вперёд.
Но дикий кролик бежал слишком быстро!
И гнались за ним не только они.
Ещё трое или четверо детей тоже преследовали его.
Толстяк во главе группы указал на третьего брата: «Цинь Гоуцзы!
Это мы увидели дикого кролика, попробуй-ка догнать!»
Лицо третьего брата мгновенно потемнело: «Гу Дапан, меня зовут Цинь Лихуэй, а не Цинь Гоуцзы!»
Это имя дал дедушка, когда был жив.
Говорил, что такие имена приносят удачу в воспитании.
Но оно было ужасным!
Очень ужасным!
Гу Дапан холодно рассмеялся: «В этой деревне все знают, что тебя зовут Цинь Гоуцзы, ха-ха… Отрицать бесполезно, убирайся с дороги, я буду ловить своего дикого кролика».
Едва он это сказал.
Несколько его приятелей бросились вперёд, намереваясь поймать дикого кролика.
Второй брат Цинь Лишэн и старший брат Цинь Лимин тоже тут же бросили дрова и кинулись вперёд.
Четверо или пятеро детей вместе гонялись за одним диким кроликом.
Дикий кролик был сильно напуган.
Цзиньэр, глядя на эту напряжённую сцену, тоже немного разволновалась.
Братья, вперёд!
Обязательно поймайте дикого кролика, обязательно!
Ей захотелось крольчатины!
Цзиньэр медленно села под пеньком, наблюдая за битвой.
Но вдруг…
Дикий кролик внезапно прыгнул ей в объятия.
Цзиньэр инстинктивно схватила дикого кролика.
Мгновенно!
Все взгляды устремились на Цзиньэр.
Цинь Лихуэй отреагировал быстрее всех, громко рассмеявшись: «Моя сестрёнка Цзиньэр поймала дикого кролика, кролик теперь наш!»
Дикий кролик в объятиях Цзиньэр даже не шелохнулся.
Старший брат Цинь Лимин даже забеспокоился, что она не удержит его, но, увидев, что кролик не сопротивляется, он невольно улыбнулся: «Этого дикого кролика поймала сестрёнка, Гу Дапан».
Гу Дапан покраснел от злости, упёр руки в бока и уставился на Цинь Лимина: «Мы гнались за ним через несколько поворотов и не поймали, с какой стати он прыгнул к твоей сестре в объятия и стал вашим!
Этого кролика мы увидели первыми!»
Тут же раздался другой звонкий голос: «Цзиньэр — звезда несчастья!
Она и кролика до смерти довела, держитесь от неё подальше!»
Цзиньэр посмотрела на звук.
В поле зрения попала девочка с алыми губами, белыми зубами и немного заострённым личиком.
Внезапно в её сознании всплыли какие-то картины.
Чэнь Ланьэр!
В деревне Чэнь она постоянно издевалась над Цзиньэр.
Дочь старосты деревни Чэнь.
Именно она постоянно строила козни, чтобы староста деревни Чэнь выгнал Цзиньэр из деревни Чэнь!
И судя по всему, она совсем не похожа на шестилетнюю девочку!
Потому что те взгляды, те поступки из воспоминаний…
Интуиция подсказывала ей.
Она, возможно, такая же, как и она!
Попаданка.
Пока Цзиньэр отвлеклась.
Гу Дапан, Чэнь Ланьэр и их компания уже начали смеяться над ними: «Ха-ха… Цинь Гоуцзы, ваша семья такая смешная, приняли звезду несчастья за любимую сестрёнку, ха-ха…»
— Точно, посмотрим, когда их семье не повезёт.
— Звезда несчастья дотронулась до дикого кролика, и кролик мог умереть, если это не звезда несчастья, то что же это… — Чэнь Ланьэр прищурилась и, глядя на Цзиньэр, произнесла по слогам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|