Цинь Лаосань потрясённо посмотрел на Тао Дуна: — Секретарь Тао, это правда?
Я могу удочерить маленькую Цзиньэр и даже оформить ей прописку?
— Конечно, правда!
Я как раз приехал, чтобы решить вопрос с удочерением маленькой Цзиньэр, и ты решил мою большую проблему.
Хороший товарищ!
На этот раз я выдвину вашу семью на звание «Семья образцового поведения».
— Спасибо, секретарь Тао, Цзиньэр, скорее, скажи дяде Тао спасибо!
Цинь Лаосань был так взволнован, что у него навернулись слёзы.
Цзиньэр подошла и посмотрела на Тао Дуна: — Дядя Тао, вы хороший человек, у вас обязательно всё получится.
Тао Дун посмотрел в глаза Цзиньэр, послушал её слова и словно увидел какую-то картину, но она мелькнула слишком быстро, и он не успел разглядеть её чётко, но он был уверен, что это был он сам из его мечты.
Он невольно улыбнулся: — Спасибо за добрые слова.
Цзиньэр сладко улыбнулась.
Тао Дун тут же велел своему спутнику передать Цинь Лаосаню кое-что: — Сто юаней субсидии, немного кукурузной муки и немного старой одежды.
Это моя жена узнала о судьбе Цзиньэр и специально нашла.
А ещё есть новый комплект, это как новогодний подарок для Цзиньэр.
Цинь Лаосань взволнованно кланялся снова и снова, выражая благодарность.
Затем, взяв Цзиньэр за руку, он радостно пошёл по меже.
Хотя за спиной слышался шёпот.
Но ничто не могло заглушить волнение Цзиньэр в этот момент.
Потому что теперь у неё тоже будут папа, мама, братья, дом.
По дороге домой.
Цинь Лаосань рассказал о ситуации в семье.
Есть бабушка, старшая тётя (жена старшего брата отца), вторая тётя (жена второго брата отца), а ещё нежная и красивая мама, десятилетний старший брат, девятилетний второй брат, семилетний третий брат.
Это только их семья.
У старшей и второй тёть есть двоюродные братья и сёстры.
Папа говорил слишком много.
Цзиньэр сразу всё не запомнила.
Но она знала, что в семье Цинь много людей.
Дедушка умер рано, бабушка ведёт хозяйство.
Бабушка раньше была вышивальщицей, у неё было ремесло, и даже одна она вырастила троих детей, жизнь была сносной.
Издалека уже виднелся сыхэюань, сложенный из камней, внизу фундамент из больших камней, сверху обмазанный глиной и соломой, крыша покрыта черепицей. Такой дом был намного прочнее глинобитных и лучше сохранял тепло.
Скрипнув.
Большие ворота открылись.
Высунулось несколько голов.
На смуглых лицах было написано любопытство.
Вдруг кто-то громко крикнул: — Я вижу!
Какая красивая младшая сестрёнка!
Цинь Лаосань, услышав это, тут же помахал рукой: — Лимин, скорее, позови маму!
Мальчик, которого назвали Лимином, вероятно, был старшим братом в этой семье.
Выглядел он простовато.
Цзиньэр взглянула на него, и он покраснел, повернулся и убежал во двор.
Вскоре.
Изнутри вышла женщина в красной хлопчатобумажной куртке с мелким цветочным узором.
Она была худой, с нежными чертами лица, и увидев Цзиньэр, её глаза засияли: — Это Цзиньэр?
Наша дочь?
Цинь Лаосань посмотрел на свою жену и простовато улыбнулся: — Я ведь не обманул тебя?
Сказав это, он тут же потянул Цзиньэр за край одежды: — Скорее, позови маму.
Цзиньэр открыла свои большие чёрные глаза и посмотрела на Сюй Сючжэнь.
В её глазах она увидела нежность и радость.
В следующую секунду она тут же бросилась ей в объятия и всхлипывая, позвала: — Мама!
Сердце Сюй Сючжэнь дрогнуло. Увидев в своих объятиях маленький комочек, завёрнутый в большую хлопчатобумажную куртку её мужа, с покрасневшим от холода личиком, она тут же всхлипнула, медленно присела перед Цзиньэр и нежно стёрла грязь с её лица: — Эй!
Вот моя хорошая доченька.
Сюй Сючжэнь лично взяла Цзиньэр за маленькую ручку и вошла в ворота дома Цинь.
Женщина у каменной мельницы, смуглая, сметала кукурузную муку с мельницы и бормотала: — В семье больше десяти человек, еле сводим концы с концами, а тут ещё одного притащили, сможем ли прокормить?
Да ещё и звезду бедствий, которую все гонят, не знаю, что у него не так с головой.
Сюй Сючжэнь услышала это и тут же подошла разобраться: — Старшая невестка, Цзиньэр не звезда бедствий!
Она моя дочь!
Цзян Ин, старшая невестка в семье Цинь, неестественно скривила губы: — Твоя дочь?
Ты её родила?
Ты сама троих сыновей можешь прокормить?
Зачем ещё дочь?
Сюй Сючжэнь была нежной по натуре и не умела ссориться.
Цзян Ин была такой напористой.
Старший сын семьи Цинь, только что вошедший в дом, тут же подошёл, чтобы помочь жене: — Цзян Ин, что ты такое говоришь?
Что за разговоры про звезду бедствий!
Секретарь из провинции одобрил удочерение Цзиньэр нашей семьёй, значит, Цзиньэр — дочь нашей семьи Цинь.
Не смей говорить такие неприятные вещи, слышишь!
Цзян Ин закатила глаза своему мужу, взяла веялку и пошла на кухню, продолжая бормотать по дороге.
Цзиньэр посмотрела на спину Цзян Ин: плохая женщина, её постигнет возмездие.
Как только она подняла голову, она услышала глухой удар.
Цзян Ин упала на землю!
Да ещё и растянулась во весь рост.
Дети тут же расхохотались: — Ха-ха… ха-ха…
А хозяйка дома, старуха из семьи Цинь, только что вернувшаяся с полевых работ, войдя в ворота, увидела жёлтую кукурузную муку, рассыпанную по глиняному полу, и рассердившись, подбоченилась и подошла: — Ты, которая только и умеет, что лениться и хитрить, даже такую мелочь не можешь сделать хорошо!
Так рассыпала только что смолотую кукурузную муку, какая расточительность!
Как жаль!
Ещё хватает наглости бормотать про то, что третий сын удочерил дочь.
Ты что, пьёшь её воду?
Носишь её одежду?
Дело Цзиньэр решил секретарь Тао, так что никто больше не смеет это обсуждать!
Слышали!
У старухи Цинь был сильный голос.
После такого крика Цзян Ин не смела и пикнуть, вытерла уголки глаз, потирая болящий зад, и обиженно пошла на кухню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|