Глава 8

Глава 8

Инь-Ян глаза!

Глаза Су Мочэн резко расширились.

Но она изо всех сил старалась сохранить невозмутимый вид, и в ее голосе даже прозвучала нотка презрения: — Инь-Ян глаза? И что с того?

Инь-Ян глаза — это не такая уж большая редкость.

Всего лишь один на несколько миллионов.

Такие люди могут видеть то, что не видят обычные люди, особенно всякую нечисть, вроде демонов и призраков.

Но они редко живут долго, любой внезапно появившийся дух может до смерти их напугать.

Сейчас на плече Су Мочэн сидел маленький призрак с мертвенно-бледным лицом. Он был худеньким и маленьким, похожим на человеческого ребенка, с тонкими руками и ногами, и такой же тонкой шеей, казалось, что стоит лишь слегка повернуть — и голова оторвется.

Только вот… в глазах маленького призрака горел жуткий зеленый свет, рот был полон острых клыков, а лицо искажено ужасной гримасой.

Именно такие существа, не обладающие никакой силой атаки,

могли напугать их до полусмерти.

Су Мочэн успокаивала маленького призрака на своем плече.

Он был несчастным ребенком, с детства рос без родителей и умер от голода в глуши.

Даже перед смертью он думал только о том, когда же он перестанет голодать.

Подумав об этом, Су Мочэн нежно погладила призрака по голове, тихо утешая его.

— Дядюшка Управляющий, что бы ни случилось, нельзя позволить Хань Сюю так мучиться, — Сяо Эрцзы говорил с Управляющим с таким искренним видом, что, казалось, вот-вот расплачется.

Этот парень, которого она не видела много лет, стал намного сообразительнее, чем раньше.

Су Мочэн втайне гордилась многолетним прогрессом Сяо Эрцзы.

— Да! Откройте скорее дверь, мы же хотим помочь Хань Сюю!

Су Мочэн поспешила подхватить разговор.

Она только и мечтала, чтобы ее старый враг побольше помучился, сколько сможет вытерпеть.

— Ладно, так дальше продолжаться не может, — Управляющий решился, стиснул зубы и достал ключ.

— Кстати, откуда вы знаете имя молодого господина?

Управляющий внезапно включил мозги, ключ болтался у него на пальце.

«Черт возьми!»

«Мало того, что внешность одинаковая, так еще и имя то же самое!»

Су Мочэн так разозлилась, что заскрежетала зубами, и этот звук был особенно отчетлив в наступившей тишине.

— Мы же бессмертные, разве есть что-то, чего мы не знаем?

Видя, что они вот-вот будут разоблачены, Сяо Эрцзы поспешил замять неловкую ситуацию.

Заодно это помогло создать семье Су образ всемогущих.

Су Мочэн с умилением посмотрела на Сяо Эрцзы.

Сын вырос, и она, как мать, была очень довольна!

— Вот как? — Управляющий задумчиво кивнул. — Не зря это семья Су.

Глава семьи Су неловко улыбнулся.

Что на самом деле представляла собой семья Су, она знала лучше всех.

— Щелк.

Тихий щелчок нарушил тишину, и в комнату проникли лучи света.

В этом слабом свете Су Мочэн увидела Хань Сюя, съежившегося в углу.

— Топ-топ.

Раздались шаги. По мере приближения Су Мочэн и остальных Хань Сюй сжимался все сильнее, по его лицу катился холодный пот.

Так сильно напуган!

Су Мочэн злорадствовала.

— Призраки, кругом призраки!

Хань Сюй поднял голову, в его глазах застыл ужас.

Он уже был в самом углу, дальше отступать было некуда, и его тело не переставало дрожать.

Су Мочэн увидела, что вокруг него толпились не только те призраки, которых она послала, но и множество других отвратительных духов.

Это было уже не просто запугивание.

Призраки тянули к Хань Сюю свои когтистые лапы.

На их руках еще оставались следы крови, у некоторых не хватало частей тела, а исходящая от них злоба вызывала у Су Мочэн тошноту.

Какая же сильная должна быть ненависть и обида!

Су Мочэн нахмурилась.

Один-два призрака — это нормально, но столько сразу…

У нее была только одна мысль: кто-то хочет ему навредить.

Густой запах крови постепенно распространялся. Глава семьи Су и Управляющий ничего не замечали, только Су Мочэн и Сяо Эрцзы были напуганы.

Теперь они были людьми и потеряли свои призрачные способности.

Они незаметно отступили на пару шагов, уже продумав пути отступления.

Если ситуация выйдет из-под контроля, придется бежать.

Незаметно на лице Хань Сюя появились кровавые царапины, из которых сочилась золотистая жидкость.

Су Мочэн и Сяо Эрцзы переглянулись и горько усмехнулись.

— Не волнуйтесь, этот ребенок… просто слишком много переживает, — Глава семьи Су, стуча себя в грудь, уверенно заявил. — Предоставьте это дело мне.

— Правда? Тогда спасибо, мастер, — затараторил Управляющий.

«Какое «предоставьте мне»?»

Су Мочэн хотелось выругаться.

Было очевидно, что они не смогут решить эту проблему, и их вмешательство только ухудшит ситуацию.

«Этот… (ругательство)»

Еще целая куча нецензурных выражений.

Слова Управляющего лились рекой, достигая ушей каждого присутствующего.

Оказывается, эта проблема была у Хань Сюя с рождения.

Еще младенцем он постоянно плакал, а когда научился говорить, первым его словом было «призрак».

С возрастом Хань Сюй перестал кричать «призрак», но стал замкнутым и молчаливым. Он любил запираться в темной комнате, не ел, не разговаривал, просто сидел так целыми днями.

Состояние Хань Сюя ухудшалось, и в отчаянии Управляющий тайком от хозяина обратился за помощью к семье Су.

— Не волнуйтесь, по моему опыту, он точно… — Глава семьи Су начал свое хвастовство.

Сяо Эрцзы незаметно закатил глаза, и Су Мочэн тоже захотелось сделать то же самое.

Но она не могла, ведь все взгляды были прикованы к ней, и каждое ее движение было бы замечено.

«Черт возьми!»

«Какие же они тупицы».

Двое, знавших всю правду, мысленно ругались.

— Ну же, Хань Сюй, на самом деле все призраки, которых ты видишь, — это плод твоего воображения, — Глава семьи Су мягко уговаривал его с нескрываемой улыбкой на лице.

Неудивительно, ведь для обычного человека это действительно были легкие деньги.

— А-а!

Глава семьи Су вдруг рухнул на пол.

Он схватился за руку, лицо исказилось от боли.

Несмотря на это, сквозь пальцы сочилась кровь.

Просто глядя на это, Су Мочэн почувствовала боль.

Она невольно схватилась за руку, резко втянув воздух.

Наверное, это и называется сопереживание!

— Я видел, я… — Глава семьи Су беспомощно перекатился по полу. — Я больше не могу, я хочу домой!

В его голосе слышались рыдания, казалось, он вот-вот расплачется.

Жалко и смешно.

В такой критической ситуации Су Мочэн не удержалась от смеха, хотя и тут же прикрыла рот рукой.

— Нет, ты обещал мне, ты должен выполнить свою работу! — Управляющий был настроен крайне решительно.

Он шаг за шагом приближался к главе семьи Су.

Су Мочэн не могла просто стоять и смотреть.

Она помогла мужчине подняться с пола.

— Мы вернем деньги, отпустите нас!

В этот момент толпа призраков бросилась к Су Мочэн и окружила ее.

Все духи, что были рядом с Хань Сюем, теперь переместились к ней.

«Вот здорово».

Су Мочэн снова захотелось выругаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение