Глава 10 (Часть 1)

Звонок от Ван Мо застал Хэ Цзяци врасплох. Она как раз выкладывала на противень испеченные пирожные с начинкой из яичного желтка. Весь день она провела на кухне и наконец-то почти закончила — оставался последний противень.

Кухня была совмещена со столовой, и, взглянув поверх кухонного стола, она увидела свой телефон, лежащий на обеденном столе.

Сяо Жань, который помогал ей упаковывать пирожные, заметил ее колебания и, решив, что ей неудобно взять телефон, подошел к столу.

— Помочь? — спросил Сяо Жань, подходя к ней с телефоном в руке.

Хэ Цзяци, увидев на экране имя Ван Мо, на мгновение замерла. Зачем он звонит ей в такое время?

В следующую секунду она вытерла руки, взяла телефон, ответила на звонок и, поднеся его к уху, как ни в чем не бывало произнесла: — Алло.

— Ты еще не спишь? — В голосе Ван Мо не было ни капли отчуждения или неловкости, он говорил мягко, словно они просто болтали, как раньше.

— Нет еще, — ответила Хэ Цзяци, стараясь скрыть волнение. — Что-то случилось?

— Ты дома?

— Да.

Ван Мо улыбнулся, собираясь сказать: «Подожди меня, я скоро приеду», как вдруг услышал чей-то голос на заднем плане.

— Я сейчас у друга, отправлю тебе, как только вернусь… Примерно через два часа, — сказал Сяо Жань.

Судя по всему, это был рабочий звонок. Он говорил обычным тоном, но из-за короткой паузы между ними его слова прозвучали для Ван Мо слишком отчетливо и резко.

— У тебя гости? — тут же холодно спросил Ван Мо.

Хэ Цзяци сжала телефон в руке. Не успела она ответить, как Ван Мо со смешком произнес: — Вижу, тебе удобно. Я приеду.

Он повесил трубку. Хэ Цзяци хотела остановить его, но было уже поздно. Тревога, которую она испытывала, сменилась страхом. Она понятия не имела, что делать дальше.

Она знала, насколько сильно у Ван Мо развито чувство собственничества. Пусть они и расстались, но, если бы он руководствовался здравым смыслом, он бы никогда не сказал, что приедет к ней.

Она не знала, где находится Ван Мо и когда он приедет, но была уверена, что, увидев Сяо Жаня у нее дома поздно вечером, он разозлится гораздо сильнее, чем если бы приехал и не застал ее.

Хэ Цзяци глубоко вздохнула. Сяо Жань поставил последний противень с пирожными в духовку, настроил температуру и время. Она подошла к нему и сказала: — Как только эти испекутся, можно заканчивать. Спасибо тебе за помощь. Ты, наверное, устал…

Она хорошо скрывала свои чувства, и Сяо Жань ничего не заметил. Не дожидаясь, пока она закончит, он с улыбкой ответил: — Не стоит благодарности. Я же мужчина, чего мне уставать? Если ты устала, иди отдохни, я сам все упакую.

— Пирожные нужно остудить перед упаковкой. Иди домой, если я не успею все упаковать сегодня, доделаю завтра утром.

— Разве ты не говорила, что, если не упаковать их сразу, корочка станет мягкой и невкусной?

— Я такое говорила? — Хэ Цзяци смущенно улыбнулась. — Мне так показалось. Я только что спросила у профессионала, он сказал, что ничего не случится. Ты живешь далеко, езжай скорее.

Сяо Жань взглянул на время и подумал, что она, наверное, хочет умыться и отдохнуть. Он уже хотел согласиться, но, увидев на столе полпротивня остывших пирожных, сказал: — Я упакую эти, а остальные оставлю тебе.

Он уже начал упаковывать пирожные, и Хэ Цзяци пришлось ему помогать. Из-за спешки ее движения были немного суетливыми. — Мэнмэн, ты работаешь со скоростью конвейера, — со смехом заметил Сяо Жань. Он высыпал обратно пирожные из двух коробок, которые она только что упаковала. — Но процент брака немного высоковат.

Хэ Цзяци увидела, что положила печенье в коробку для пирожных с начинкой из яичного желтка, и виновато извинилась: — Кажется, я тебе только мешаю.

Она так нервничала, что каждая секунда казалась ей вечностью. Ей казалось, что Ван Мо вот-вот распахнет дверь. Она не боялась его гнева, но, если из-за нее пострадает Сяо Жань, она не знала, что делать.

К счастью, Сяо Жань быстро упаковал последние пирожные. Хэ Цзяци только вздохнула с облегчением, как увидела, что он складывает использованную посуду в посудомоечную машину.

— Не надо, я сама потом помою, — поспешно остановила его Хэ Цзяци.

— Мне не сложно.

— Вдруг еще понадобится.

— Все, что тебе может понадобиться, я оставил.

— …

Некоторые вещи, вероятно, предопределены судьбой. В тот момент, когда Сяо Жань нажал кнопку запуска посудомоечной машины и выпрямился, чтобы снять фартук, раздался звонок в дверь.

Хэ Цзяци быстро сняла свой фартук, такого же цвета, как у Сяо Жаня, и поспешила к двери.

Это была не та бурная сцена, которую она себе представляла. Ван Мо стоял на пороге и смотрел на нее. Его взгляд был мягким, лицо — спокойным, он даже слегка улыбался, как и раньше, когда возвращался домой по вечерам.

Хэ Цзяци на мгновение растерялась. Она замерла на несколько секунд, а затем тихо произнесла: — Ты пришел.

Ван Мо промолчал, не отрывая от нее взгляда. Через некоторое время Хэ Цзяци, спохватившись, отступила на шаг, пропуская его.

Он вошел и, то ли по привычке, то ли намеренно, протянул руку, чтобы взять ее за руку.

Хэ Цзяци знала, что не должна уклоняться, но, почувствовав тепло его руки, невольно отдернула свою.

— Мэнмэн? — послышался голос Сяо Жаня.

Она подняла глаза. Взгляд Ван Мо упал на нее, и в этот момент его лицо словно заледенело.

Хэ Цзяци, немного смутившись, отвела взгляд и посмотрела на Сяо Жаня. — Кажется, я что-то не так сделал, духовка перестала работать, — сказал он с улыбкой.

Она хотела пойти посмотреть, что случилось, но Ван Мо схватил ее за руку. Он взглянул на Сяо Жаня и спросил Хэ Цзяци: — У тебя гости?

Его улыбка была мягкой, а жест — естественным и интимным. Сяо Жань с недоумением посмотрел на Хэ Цзяци. Ей пришлось взять себя в руки и сказать: — Сяо Жань, это Ван Мо. Я… Я потом посмотрю, что с духовкой. Иди домой.

Сяо Жань посмотрел на Ван Мо. Хотя он чувствовал, что атмосфера немного странная, но, видя, что мужчина хорошо выглядит, а его одежда и манеры выдают в нем человека незаурядного, и что между ним и Хэ Цзяци есть какая-то близость, он слегка кивнул в знак приветствия и спросил Хэ Цзяци: — Ты справишься одна?

— Да.

Сяо Жань взял свое пальто с вешалки в прихожей и сказал: — Тогда я пойду. Отдыхай.

— Хорошо.

Сяо Жань направился к двери, но Ван Мо загородил ему дорогу и спросил: — Что вы тут делали?

Голос Ван Мо был по-прежнему спокойным и вежливым, словно он просто спросил из вежливости, без тени любопытства. Он не обращался ни к кому конкретно, но от него исходила какая-то невидимая сила, заставляющая напрячься.

Сяо Жань, боясь создать проблемы для Хэ Цзяци, поспешил объяснить: — Мы завтра едем в детский дом в южном пригороде. Мэнмэн… Цзяци решила, что покупные подарки недостаточно интересны для детей, и приготовила для них домашнюю выпечку. Мы немного не рассчитали время и провозились до сих пор.

Пока он говорил, Ван Мо обнял Хэ Цзяци за талию, притянул к себе и, глядя на нее с нежностью, сказал: — Вечно ты кого-то напрягаешь. Сказала бы мне раньше, я бы попросил тетю Чэнь тебе помочь.

— Я не думала, что это займет так много времени, — ответила Хэ Цзяци.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение