Глава 2. Радость. Мы — муж и жена (Часть 2)

Взгляд Сюй Яньюэ слегка потускнел.

Шао Хуай и сам не понимал, зачем добавил эту фразу. Возможно, недавнее поведение Сюй Яньюэ вызвало в нём необъяснимое беспокойство. Заметив, что на лбу Сюй Яньюэ выступил пот, он позвал служанку, чтобы принесла воды.

— Господин, — вскоре у дверей раздался голос Бай Лин.

Шао Хуай убрал руку: — Входи. — И поправил одеяло на кровати.

Бай Лин вошла с тазом воды, поставила его у кровати и хотела было помочь, но Шао Хуай остановил её жестом: — Ты можешь идти.

Бай Лин поняла и поспешила ответить: — Да.

Когда она вышла, Шао Хуай сам намочил полотенце. Сюй Яньюэ, немного удивлённая, попыталась сесть: — Господин, как можно позволить вам…

— Разве не должен муж заботиться о своей беременной жене? — Он не дал Сюй Яньюэ встать и аккуратно вытер пот с её лба, выступивший из-за кошмара.

При упоминании о беременности Сюй Яньюэ улыбнулась: — Вы уже знаете?

— Бай Лин мне всё рассказала. — На лице Шао Хуая наконец-то появилась улыбка. Он положил руку на живот Сюй Яньюэ поверх одеяла. — Луньэр, это наш ребёнок.

Сюй Яньюэ тоже улыбнулась, но в душе у неё был холод. Она вспомнила свою первую беременность. Шао Хуай тогда тоже был заботлив, окружил её вниманием служанок и был очень внимателен к ней.

Но было ли у него тогда такое радостное, даже растерянное выражение лица? Прикасался ли он к ней так осторожно, как сейчас? Почему она не заметила этого раньше?

— Ты ведёшь себя так, будто впервые стал отцом, — сказала она словно в шутку.

В душе Шао Хуая что-то ёкнуло. Он не был отцом впервые, но чувства в этот раз были совершенно другими. Сейчас он хотел лишь восполнить всё, что упустил раньше.

К счастью, у него был этот шанс.

— Возможно, в этом возрасте отцовство воспринимается по-другому, — в его душе бушевали чувства, но лицо оставалось спокойным, лишь ожидание было неподдельным. — Когда он родится, я дам ему всё самое лучшее.

Сюй Яньюэ продолжала улыбаться, но под одеялом её руки крепко сжали ткань: — Если Шунин услышит эти слова, она обидится. Она разве не твой ребёнок?

— Разве у Шунин нет тебя? Ты заботишься о ней даже больше, чем обо мне.

Если в этой резиденции и был кто-то, кто мог превзойти Шао Хуая в сердце Сюй Яньюэ, то это была Шунин.

Да, она всегда больше всего любила свою дочь. Сюй Яньюэ закрыла глаза и замолчала.

Шао Хуай решил, что она устала, и не стал продолжать разговор. Он переоделся и лёг рядом с ней, всю ночь крепко обнимая её.

На следующее утро, когда Сюй Яньюэ проснулась, Шао Хуай уже ушёл на службу. Она, как обычно, пошла приветствовать Вдовствующую госпожу.

За все годы, что она была замужем за Шао Хуаем, она ни разу не пропустила утреннее и вечернее приветствие.

Матушка Ся ждала её у дверей и, увидев издалека, пошла навстречу.

Сюй Яньюэ спросила: — Матушка уже проснулась?

— Проснулась, проснулась! — засмеялась Матушка Ся. — Сегодня она проснулась очень рано, ждёт вас!

Сюй Яньюэ вошла в комнату вместе с ней. Вдовствующая госпожа, уже одетая, сидела на месте.

Зима закончилась, и в комнате уже давно не разжигали жаровню, но сегодня её снова зажгли, очевидно, из-за Сюй Яньюэ.

У Вдовствующей госпожи Шао было строгое лицо, а тёмная одежда делала её ещё более серьёзной.

Раньше Сюй Яньюэ боялась её из-за этого, а также из-за её недовольства. Когда она только вошла в семью, ей казалось, что их отношения всегда будут такими.

Но со временем она поняла, что Вдовствующая госпожа Шао на самом деле простой человек. Если относиться к ней искренне, она не такая уж и неприступная.

— Матушка, — поклонилась Сюй Яньюэ.

Вдовствующая госпожа Шао махнула рукой: — Ты сейчас беременна, не нужно соблюдать эти формальности. Садись.

На её лице появилась улыбка, смягчившая строгие черты.

Сюй Яньюэ села.

Вдовствующая госпожа Шао посмотрела на её живот, но, понимая, что на таком сроке ничего не видно, отвела взгляд и заботливо сказала: — Если тебе не хватает людей во дворе, скажи управляющему. Я уже дала ему указания, он решит любые твои проблемы.

Сюй Яньюэ улыбнулась: — Спасибо, матушка. Но у меня во дворе и так достаточно людей, и ни в чём другом я тоже не нуждаюсь.

Это была правда. Шао Хуай всегда был щедр к ней, и в обычной жизни у неё было всё самое лучшее.

Вдовствующая госпожа, конечно же, знала об этом: — Хорошо. И ещё, можешь не приходить на утреннее и вечернее приветствие. Тебе сейчас не стоит утруждаться.

— Матушка, — засмеялась Сюй Яньюэ, — срок ещё меньше двух месяцев, мне не тяжело. Я не такая уж и хрупкая.

— Как это не хрупкая? — возразила Вдовствующая госпожа. — Первые три месяца самые важные, нужно быть осторожной. И зачем тебе каждый день ходить к этой старухе? Эти формальности подождут, а ты сейчас должна заботиться о своём здоровье.

Сюй Яньюэ подумала и согласилась: — Хорошо, матушка. Спасибо за заботу.

Пока они разговаривали, снаружи послышались голоса. Звонкий детский голос заставил Сюй Яньюэ вздрогнуть.

Матушка Ся, услышав его, с улыбкой направилась к двери: — Должно быть, это госпожа Шунин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Радость. Мы — муж и жена (Часть 2)

Настройки


Сообщение