— Не беспокойтесь, госпожа, — сказала Матушка Ся, глядя на Сюй Яньюэ, которая выглядела такой нежной и послушной, что её было приятно видеть. — Вдовствующая госпожа просто не знает, как выразить свою радость. У нас в резиденции не хватает таких вещей, так что примите это, чтобы успокоить её.
С этим Сюй Яньюэ не могла больше отказываться: — Тогда прошу вас, Матушка Ся, передайте моей матери мою благодарность.
— Мы одна семья, госпожа, не стоит быть столь формальной. Вы сейчас — важнейшее дело в нашей резиденции, просто заботьтесь о себе, — с улыбкой ответила Матушка Ся. Её лицо, казалось, стало ещё более морщинистым от счастья. За эти годы, что госпожа была в доме, у них была только одна дочь, а второй господин не хотел брать наложницу. Вдовствующая госпожа сначала выражала недовольство и часто критиковала госпожу.
Но человеческие чувства — это не камень. Госпожа всегда заботилась о ней, и с такой хорошей дочерью рядом, Вдовствующая госпожа не могла оставаться жестокой. Она постепенно успокоилась. Тем не менее, отсутствие наследника в резиденции Шао всё равно оставалось печальным фактом.
Этот ребёнок — это то, чего все ждали. Теперь, независимо от того, мальчик это или девочка, у них наконец-то появилась надежда.
Матушка Ся ещё немного поговорила с ней и затем ушла.
Бай Лин заметила, что Сюй Яньюэ выглядит уставшей, и, боясь, что она устанет, не стала говорить, чтобы она ждала второго господина, а просто посоветовала: — Госпожа, может, вам не стоит ждать второго господина сегодня, лучше лягте отдохнуть.
Сюй Яньюэ потерла голову: — Не знаю, почему я так быстро устала.
— А как же иначе? — подшутил Бай Лин. — Это ведь из-за беременности, да? Когда есть беременность, так и бывает, быстро устаёшь. Я позабочусь о вашем отдыхе.
Сюй Яньюэ не стала отказываться и позволила ей помочь переодеться и лечь.
Слуги по одному выходили, и только Хуай Юй осталась, чтобы потушить свет.
Слуги, вышедшие из комнаты, не могли видеть, как лицо Сюй Яньюэ, которое только что светилось улыбкой, постепенно стало мрачным, а в её глазах не осталось тепла, только холод.
Хуай Юй заметила это, и, помолчав немного, тихо сказала: — Госпожа, боюсь, что этот ребёнок пришёл не в своё время.
— Как это не в своё время? — холодно усмехнулась Сюй Яньюэ. — Это как раз наш инструмент.
Её голос не содержал ни капли эмоций, и Хуай Юй поспешила опустить голову, не смея смотреть. Она потушила все лампы, оставив только одну на столе, излучающую слабый свет.
— Тогда, госпожа, я откланяюсь, — сказала она.
На кровати не было никаких движений, и она тихо вышла, закрыв за собой дверь.
После скрипа двери в комнате осталась только Сюй Яньюэ. Холод в её глазах рассеялся, оставив лишь пустоту и недоумение.
Она положила руку на живот, где зарождалась новая жизнь, о которой она так долго мечтала и молилась Будде. Как она могла назвать его инструментом?
Сюй Яньюэ закрыла глаза, подавив слёзы. Она вспомнила, как мужчина, охваченный страстью, шептал ей на ухо, целуя её в шею.
— Луньэр, Луньэр, давай заведём ещё одного ребёнка.
Эти слова, произнесённые с глубокой привязанностью, словно погружали её в воспоминания.
Любимый муж, добрая свекровь, милая маленькая дочь и ожидаемый ребёнок. Если бы это произошло на месяц раньше, когда она ничего не знала, разве она не проснулась бы от смеха во сне?
Но сейчас в её сердце только холод… и вина, вина перед этим ребёнком.
Ребёнок, в следующий раз выбери хорошую семью для рождения.
В это время, словно почувствовав что-то, Шао Хуай, находясь далеко, вдруг вздрогнул, как будто предчувствовал что-то плохое. Его красивые брови непроизвольно слегка нахмурились.
Сегодня в столице проходила встреча чиновников, большинство из которых были его доверенными лицами. Место встречи выбрали в самом большом увеселительном заведении столицы — Павильоне Взгляда на Луну. Все вокруг обнимались и смеялись, только он, сидя на возвышении, выглядел холодно и неуместно в этой атмосфере.
На политической арене Да Ци не было недостатка в молодых талантах, но даже среди них Шао Хуай выделялся своей зрелостью и рассудительностью, которой не было у его сверстников, и был объектом мечтаний многих девушек в столице.
К сожалению, его правила были известны всем. Он ненавидел, когда женщины приближались к нему, поэтому, даже если многие девушки тайно его рассматривали, ни одна не осмеливалась подойти к нему.
Ближе всего к Шао Хуаю сидел его доверенный человек Тан Вэньван. В отличие от Шао Хуая, который всегда привлекал внимание, Тан Вэньван выглядел довольно обыкновенно, с тёмным лицом и всегда доброй улыбкой, что вызывало симпатию.
Шао Хуай не любил говорить, поэтому большинство разговоров на банкете вёл Тан Вэньван. В это время подчинённые, выпившие достаточно, начали разговоры.
— Господин Сунь, слышал, вы недавно взяли наложницу?
На вопрос чиновник с улыбкой ответил: — Не стоит беспокоить Его светлость, это мелочь.
— Я не беспокою, просто так, к слову. В конце концов, та наложница, что вы взяли в прошлый раз, такая красавица, я думал, что у вас это надолго.
— Мы, мужчины, разве не понимаем? Если каждый день смотреть на одного и того же человека, даже если он красив, это всё равно надоедает.
Как только это было сказано, остальные присутствующие тоже засмеялись, понимая намёк. Только Тан Вэньван невольно посмотрел на Шао Хуая.
Как и ожидалось, только что спокойный Шао Хуай в этот момент изменился. Поскольку Сюй Яньюэ не любила алкоголь, он и сам не пил много. Держал бокал в руках, он небрежно играл с ним, но, услышав разговор, задумался, и рука сжалась всё сильнее. Когда он снова положил бокал, в нём всё ещё оставалось много вина, но на гладкой поверхности бокала начали появляться трещины.
В его глазах промелькнула тень, словно он тихо произнёс: — Надоело? Так не пойдёт.
(Нет комментариев)
|
|
|
|