Глава 7. Часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Только к полуночи я, слегка пьяная, добралась до дома. Думала, что буду, как героиня дорамы, с тоской вспоминать свою старую квартиру, но, несмотря на выпитое, я прекрасно понимала, что уже переехала. Оказалось, я совсем не сентиментальна. Три года прожила в той квартире, а ни капли по ней не скучаю. Совершенно спокойно приняла новое жильё и новую жизнь.

Время — слишком ценный ресурс, чтобы тратить его на адаптацию.

Когда я открыла дверь ключом, какая-то сила распахнула её изнутри. Дверь вместе с этой силой ударила меня, уже порядком опьяневшую. В глазах потемнело, и я рухнула на пол.

Голос Нань Инаня доносился до меня словно издалека. Он звал меня по имени, наклонился, поднял на руки и занёс в квартиру. Только когда он усадил меня на диван, я смогла разглядеть, что произошло. У меня шла кровь из носа. Он вытирал мне кровь, прося запрокинуть голову. На его одежде тоже виднелись кровавые пятна.

Реальность никогда не бывает такой красивой, как в мечтах. Я всегда выгляжу жалко, словно побитая собака, когда сталкиваюсь с суровой правдой жизни — грязная, растерянная. Даже сейчас, когда я, приложившись головой и под действием алкоголя, расплакалась, я точно не была похожа на плачущую красавицу из стихотворений. Слёзы смешивались с кровью на моём лице. Выглядела я ужасно.

— Сестра Цинцин, у тебя, наверное, сотрясение! Тебе очень больно? Может, скорую вызвать? Не плачь, пожалуйста, а то вдруг станет хуже, — Нань Инань, увидев мои слёзы, решил, что всё серьёзно, и засуетился, хватая телефон.

Я попыталась остановить его, но не рассчитала силы и свалилась с дивана. Нань Инань бросил телефон и поспешил мне на помощь.

— Не надо скорую! Я в порядке! — пробормотала я, лёжа на полу, как назойливая собака, и не двигаясь. Нань Инань пытался поднять меня, но я уткнулась лицом в пол и наотрез отказывалась вставать. Наверное, я была похожа на дохлую рыбу.

— Давай всё же встанем. На полу грязно, — продолжал уговаривать меня Нань Инань.

— Оставь меня, иди спать, — сказала я, еле сдерживая слёзы. Боялась, что если скажу ещё хоть слово, то разрыдаюсь.

Сегодняшний вечер был просто кошмарным. В полной мере ощутила на себе поговорку: «Когда человеку не везёт, он и водой подавится».

Внезапно меня подняли и снова усадили на диван. Я услышала, как Нань Инань уходит. И тут я разрыдалась, выплёскивая всё своё невезение. В конце концов, у меня не осталось сил даже на слёзы, и я только тихонько хныкала.

Когда я, наконец, успокоилась и села, то увидела, что Нань Инань никуда не уходил. Он сидел на соседнем диване и молча наблюдал за мной. Когда я перестала плакать, он протянул мне салфетки и стакан тёплой воды.

Я покраснела до корней волос и поспешила в ванную, чтобы умыться.

Выйдя из ванной в пижаме, я обнаружила, что на диване новый чехол, а Нань Инань переоделся в чистую одежду. Он по-прежнему спокойно смотрел на меня.

— Извини, что испачкала твой диван и одежду. Я сейчас всё постираю, — пробормотала я, неловко стоя посреди гостиной. Свет от люстры безжалостно подсвечивал моё смущение.

— Ничего страшного, — улыбнулся он. — Садись, попей воды. Ты, наверное, голос сорвала, пока плакала. — Он пододвинул ко мне стакан.

Я села и сделала пару глотков. Не зная, что сказать, спросила: — Ты зачем выходил?

— Уже поздно было, а тебя всё не было. Звонил — ты не отвечала. Я волновался и хотел пойти поискать тебя, — снова улыбнулся он.

— У меня телефон на беззвучном был, не слышала. Не стоило волноваться, я же взрослая, — ответила я, немного растерявшись.

— Но всё равно спасибо, — добавила я. Приятно было, что кто-то обо мне беспокоится.

— Что-то случилось? Почему ты так много выпила? — мягко и осторожно спросил Нань Инань. Но мне совсем не хотелось рассказывать.

— Да ничего не случилось! И я не пьяная. Я спать пойду. Ещё раз спасибо тебе, — сказала я и направилась в свою комнату.

Возможно, из-за алкоголя, я никак не могла уснуть. В голове был полный кавардак. Я лежала, уставившись в потолок. Вспомнила, как одна моя подруга рассказывала, что когда не может заснуть, ковыряет в ногах, наслаждаясь одиночеством тихой ночи и пробуждая в себе давно забытое детство.

Я включила ночник и села на кровати, но, глядя на свои большие ступни, так и не решилась. Пусть моё детство пока поспит. Я выключила свет и начала считать овец.

«Построенное / люди должны принять / всё однажды рухнет».

Я потеряла работу. В двадцать девять лет…

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение