Глава 8. Часть 1

Для меня это возраст, который, хочешь не хочешь, приходится признать. Возраст, когда, какой бы мрачной ни была жизнь, нужно принять её и смело идти дальше. Год, когда невозможно устоять перед переменами и чередой несчастий.

Мне пора повзрослеть и принять всё это.

07. Такие, как я

Так я и провела ночь, то засыпая, то просыпаясь. А когда зазвенел будильник, снова крепко уснула.

Проснулась я только около одиннадцати. Взглянув на часы, я в панике вскочила и бросилась на работу. Но уже на автобусной остановке вспомнила, что спешить мне некуда. В ближайшее время мне, похоже, не придётся толкаться в утренний и вечерний час пик и каждый день бояться опоздать и получить выговор за нарушение контроля посещаемости.

Приехав в офис и увидев опустевшие помещения, я на мгновение растерялась.

Вдруг кто-то хлопнул меня по спине. Я обернулась и увидела улыбающееся лицо Лин Ли. Раньше, когда он раз за разом заворачивал мои проекты на доработку, мне казалось, что у этого толстяка злобная ухмылка. А сейчас, глядя на него, всё больше полнеющего, я видела добродушную улыбку, как у Будды Майтреи на алтаре у моей бабушки. Словно у него совсем нет характера.

Люди, которые могут улыбаться в трудные времена, наверное, самые несчастные.

На моём столе всё ещё лежали вчерашние кедровые орешки. Полуденное солнце светило в окно, заливая стол светом. Казалось, что светлое, прекрасное время тихо течёт своим чередом.

Я подняла руку, выбросила орешки в мусорное ведро и начала собирать вещи.

Уходя с коробкой собранных вещей, я ещё раз взглянула на стол, за которым проработала три года. Он по-прежнему был залит солнечным светом, и светлое, прекрасное время всё так же безмятежно текло, не обращая внимания на мирские дела.

Попрощавшись с Лин Ли, я с вещами пошла на автобусную остановку.

Увидев подъезжающий автобус, я вдруг передумала садиться. Я осталась сидеть на остановке, наблюдая за скучным оживлённым движением. Пронизывающий зимний ветер и тусклое зимнее солнце беззастенчиво хозяйничали вокруг, завывая о моей беспомощности и освещая мою неудачу.

Приходилось признать: дальше будет только труднее.

Я надела наушники, не желая больше слышать окружающий шум и голоса людей. Включив случайное воспроизведение, я услышала песню «Такие, как я».

«Такой выдающийся человек, как я,

Должен был прожить блестящую жизнь.

Как же так вышло, что за двадцать с лишним лет

Я всё ещё барахтаюсь в море людей?..»

В детстве я всегда считала себя особенной. В книгах писали, что в мире нет двух одинаковых листьев, и я верила, что мой лист не только отличается от других, но и бесценен, уникален. Но чем старше я становилась, тем больше понимала, что «бесценный» может означать и «ничего не стоящий». Даже самый уникальный лист со временем под ударами времени увядает и разрушается.

Мне нужно трезво взглянуть правде в глаза: я не выдающаяся и не талантливая. Я должна ясно понимать, что не только эти двадцать с лишним лет, но и многие годы в будущем, до самого моего исчезновения из этого мира, мне придётся барахтаться в этом море людей. Я должна принять свою заурядность и бессилие.

Никто не замечает при жизни, никто не вспомнит после смерти — такова жизнь обычного человека.

Помёрзнув на ветру, я села в автобус и вернулась в тёплый «дом».

Я сидела на диване, уставившись в пустоту. С самого утра я не съела ни крошки, не выпила ни глотка воды, но совсем не чувствовала ни голода, ни жажды.

Я просто очень устала.

Не знаю, когда именно, но я задремала прямо на диване. Проснулась, когда уже стемнело. В комнате было совершенно темно. Я нащупала телефон, чтобы посмотреть время, и вдруг над головой раздался голос.

— Цинцин, включить свет? — На телефоне было пол-одиннадцатого вечера. Оказывается, уже так поздно. Оказывается, Нань Инань уже вернулся.

В свете экрана телефона я увидела Нань Инаня. Глядя снизу вверх на его лицо, на котором угадывались беспокойство и нежность, я тихо сказала: — Да.

Когда свет зажёгся, я почувствовала, что щёки горят. Я спросила его: — Я покраснела?

— Ага, раскраснелась, — его ответ был тихим и очень нежным.

Я повернула голову и заметила, что его лицо тоже слегка покраснело.

Странно, у всех сегодня температура? Я встала, сходила в комнату за жаропонижающими пластырями, вернулась и протянула один ему. Он уставился на пластырь с недоумением.

— У тебя тоже температура, да? Наклей, чтобы сбить жар. — Услышав мои слова, он взял пластырь, всё ещё выглядя немного озадаченным.

— Отдыхай пораньше, — сказав это, я вернулась в свою спальню.

На следующий день я проснулась снова в пол-одиннадцатого утра. Я сорвала с головы уже тёплый жаропонижающий пластырь и, превозмогая жар, собралась вставать. Вчера я целый день ничего не ела, и теперь чувствовала голод и головокружение. Резко поднявшись, я почувствовала, как темнеет в глазах. Пришлось опустить голову, закрыть глаза и подождать немного, пока пройдёт.

Почистив зубы и умывшись, я поспешила на кухню. Открывая холодильник, я увидела прикреплённый стикер: «У меня вчера не было температуры ^_^. Отдыхай хорошенько эти дни. Хлеб будет, а пока съешь кашу из рисоварки ^o^».

Глядя на немного корявый «мужской» почерк Нань Инаня и этот неуклюжий смайлик в конце, я невольно улыбнулась. Каша в рисоварке была как раз нужной температуры, солнце сегодня светило как раз так ярко, как нужно, и моё настроение тоже как раз прояснилось.

«Сколько таких же растерянных, как я,

Сколько таких же ищущих, как я,

Сколько таких же никчемных, как я,

Ты ещё встречал?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение