Глава 2. Часть 2

— Ты думаешь, я без него пропаду? Если честно, я сама так считала. Но ведь это я его содержу! Я плачу за квартиру, обеспечиваю нашу жизнь, покупаю и стираю его одежду. Почему я всё для него делаю, а в итоге получается, что это я от него завишу? Я уже не маленькая девочка, работаю много лет. Почему он, зная, чего я хочу, кормит меня обещаниями, как какой-то начальник? Я никогда не мечтала о кругосветном путешествии, я просто хочу спокойной жизни с ним! Он обещал жениться на мне до 29 лет, а теперь суёт мне карту мира и заливает сладкими речами. Я не хочу с ним колесить по всему свету, я хочу замуж, хочу детей. Почему это так сложно?!

Линь Синьсинь, девушка из Цзяннаня, никогда не была кроткой на работе. Ей повезло поступить в один из университетов проекта 211 в Пекине, где она встретила своего младшекурсника и влюбилась. По её словам, «этот человек отбил у меня всякое желание возвращаться домой после выпуска». С тех пор у неё начались долгие отношения. Парень обещал жениться после окончания университета, потом — после магистратуры, а потом поступил в аспирантуру. Его семья настаивала, чтобы он сосредоточился на учёбе, и свадьбу постоянно откладывали.

Я смотрела на рыдающую подругу и не знала, как её утешить.

В этот момент в квартире вырубило электричество. В кромешной тьме Линь Синьсинь начала безудержно плакать. Когда она наконец затихла, я, помолчав, нащупала на столе телефон, чтобы оплатить счёт за электричество.

Включив фонарик, я вышла к электрощиту, но он оказался заперт. Я вспомнила, что потеряла ключ и всё никак не могла сделать новый. Позвонила в управляющую компанию, но мне сказали, что нужно ждать до утра.

Пришлось вернуться в квартиру. Линь Синьсинь уже успокоилась. Я посветила на неё телефоном. Прикрывая лицо рукой, она пошла в спальню.

— Ого, у тебя тут электричество не выдерживает моих воплей! Пойдём спать, у меня завтра важная встреча. Кстати, я сразу заметила, что у тебя тоже глаза красные. Признавайся, тебя опять доставал мой бывший начальник?

Линь Синьсинь говорила, как из пулемёта, а её взгляд был пронзительным, как у снайпера. Но это только с нами, посторонними. Убирая торт в холодильник, я ответила:

— Нет! Просто пыль в глаза попала, когда убиралась. Умойся и ложись спать, мне тоже завтра рано вставать.

Мы с Линь Синьсинь лежали на моей небольшой, слегка продавленной кровати. Никто из нас не мог уснуть, но и говорить было не о чем.

Вдруг Линь Синьсинь включила телефон, и я инстинктивно зажмурилась от яркого света.

— Уже за полночь, — сказала она. — Давай загадаем желание!

— Учёные доказали, что желания, загаданные не на свечах именинного торта, не сбываются. Не буду тратить время, — ответила я.

Несмотря на темноту, я видела, как Линь Синьсинь закатила глаза.

— К чёрту твоих учёных! Я всё равно загадаю!

Вскоре Линь Синьсинь, благоговейно прошептав своё желание, уснула и засопела.

Я уже давно не верила в желания. Глядя в тёмный потолок, я вспомнила детство…

Мы жили небогато. Каждый год перед Новым годом бабушка с мамой молились разным божествам. Бабушка говорила, что после этого наша жизнь станет лучше. Но дни шли своим чередом, и благополучие приходило только благодаря тяжелому труду родителей. Взрослея, я перестала верить бабушкиным словам. Божества могут услышать твои желания, но исполнять их придётся самой. Поэтому я больше не занималась такими глупостями, как загадывание желаний.

В детстве я мечтала поскорее вырасти, думала, что взрослая жизнь будет счастливой, свободной и яркой. Я и представить себе не могла, что мои 29 лет начнутся с рыданий подруги и отключенного электричества.

Разочарование, хаос, беспросветность — вот, похоже, и есть настоящая жизнь.

«Ты забыл об идеалах,

Можешь только заниматься жизнью?»

Неужели идеалы забываются?

Неужели мы будем вечно заняты только бытом?

Я правда не знаю…

02 Чужак

Проснувшись утром, я не обнаружила рядом Линь Синьсинь. Взяв с тумбочки телефон, я увидела её сообщение: «Я ушла. Переживаю, что он один дома».

Женщины… Чем сильнее обида, тем сильнее любовь, и тем сложнее отпустить.

Но разве мучительная любовь — это настоящая любовь?

Умывшись, я посмотрела на торт, который из-за отключения электричества и работавшего отопления превратился в бесформенную массу. Моя молодость, казалось, растаяла так же, как этот торт, и уже никогда не вернётся.

Вдруг зажёгся свет.

Неважно, насколько это уместно, неважно, насколько поздно, то, что должно засиять, всё равно засияет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение