«Сегодня мне нездоровится…», «Сегодня я слишком устала…» — Ли Пин перебрала всевозможные отговорки и предлоги, чтобы избежать близости с мужем.
Пару раз мужчина принимал эти оправдания, но со временем даже самый невнимательный человек заметил бы неладное.
Мужчина кипел от злости, но, будучи молодожёном, сдерживался.
Ли Пин понимала, что, будучи замужней женщиной, не должна отказывать мужу, но мысли её были заняты Лю Юаньвэнь, и она старалась избегать физической близости с мужем, как только могла.
Порой Ли Пин задумывалась, остались ли у неё чувства к А-Вэнь, или же она, подобно героине романа Ишу «Жёлтая роза», любила образ, который сама же и создала, и ждала десять лет.
Пока время не оставило свои следы на её коже, и она не поняла, что любила лишь идеализированный образ.
Нельзя сказать, что Ли Пин не пыталась наладить отношения с мужем. В конце концов, жизнь — это череда бытовых забот, совместные трапезы и сон в одной постели.
Но жить день за днём с человеком, которого не любишь, к которому не испытываешь даже симпатии — это тяжёлый труд.
А-Вэнь была довольно невнимательной, но, будучи женщиной, она была более чуткой, чем мужчина. Один и тот же жест Ли Пин был понятен А-Вэнь с полуслова, в то время как мужчина не мог уловить смысл её действий.
Однако не это стало причиной резкого ухудшения отношений между молодожёнами. Нечистоплотность мужа, его нелюбовь к водным процедурам, запах ног и храп — всё это Ли Пин могла терпеть.
Но был другой случай, который она никак не могла забыть.
После расставания с А-Вэнь удача отвернулась от Ли Пин. Всё валилось из рук, и ни на одной работе она не задерживалась.
На одной она проработала полгода, на другой — всего несколько недель. Её либо увольняли, либо она сама уходила, не выдержав.
Если подумать, дело было не в работе и не в удаче. Просто с уходом Лю Юаньвэнь ушла и часть души Ли Пин.
Ни на одной работе нельзя задержаться надолго, если не вкладывать в неё душу.
Недавно муж через знакомых нашёл для Ли Пин место офисного клерка.
Зарплата была небольшой, но работа непыльная: пить чай, сидеть в интернете, болтать.
А в конце месяца нужно было сделать пару отчётов для начальства, и всё.
Муж говорил, что такую работу днём с огнём не сыщешь, если нет связей.
И даже с такой лёгкой работой Ли Пин не сложилось, и она уволилась.
По дороге домой Ли Пин зашла на рынок и купила свиных костей — мать просила её сварить мужу суп на выходные.
Ли Пин купила ещё кое-каких продуктов, и к выходу из рынка её руки были заняты пакетами.
«Вылитая домохозяйка», — усмехнулась Ли Пин, глядя на полные руки.
Открыв дверь квартиры, она услышала странные стоны.
Хотя Ли Пин была не слишком опытна, она поняла значение этих звуков.
Стоны были негромкими, но в этой послеполуденной тишине они звучали довольно отчётливо.
Взглянув на полку для обуви, Ли Пин заметила пару ярко-фиолетовых лакированных туфель, которые ей не принадлежали. Этот цвет резал ей глаза.
Ли Пин застыла в нерешительности. Она понимала, чем заняты её муж и хозяйка этих туфель.
Ли Пин была в замешательстве. Она злилась не на измену мужа, а на то, что он привёл другую женщину в их дом, в их постель.
Ли Пин никогда не была мягкой и покладистой. Стоя у двери, она всё больше злилась, и, наконец, с грохотом захлопнула её.
Стоны в комнате резко оборвались, послышался торопливый шелест одежды, приглушённая ругань, а затем спор о цене — нелепая сцена. Ещё секунду назад эти двое предавались страсти, а теперь ссорились из-за каких-то денег. Ли Пин чуть не рассмеялась.
— Ли Пин, почему ты так рано? — спросил муж, выходя из комнаты и пытаясь сменить тему. Он, как и в первую брачную ночь, прикрывался полотенцем.
— Добавьте ещё сотню на такси, — кокетливо попросила хозяйка туфель, выходя из комнаты и поправляя одежду, совершенно не обращая внимания на Ли Пин.
Ли Пин с усмешкой наблюдала, как лицо её мужа меняет цвета.
Она вспомнила, как в детстве родители часто ссорились из-за подозрений матери в неверности отца. Сейчас Ли Пин понимала, что мать так реагировала, потому что любила отца.
А её собственное спокойствие, возможно, означало, что ей всё равно?
Муж хотел воспользоваться отсутствием Ли Пин, но просчитался. Она вернулась домой раньше времени и застала его с поличным.
Мужчина не понимал, почему Ли Пин так спокойно себя ведёт. Что она задумала?
Чем больше он думал, тем сильнее тревожился. Прогнав девушку, он подошёл к Ли Пин, не обращая внимания на упавшее полотенце. Он хотел что-то объяснить, но чувствовал себя неловко.
Оправдываться было бессмысленно. Ли Пин прошла в спальню, собрала постельное бельё и бросила его мужу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|