Глава 16: Хуже тигра только женщина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Одна гора выше другой, и дела в Цзянху всегда так очевидны, словно Металл, Дерево, Вода, Огонь и Земля сами по себе порождают и преодолевают друг друга.

Но Е Цю было суждено быть подавленным, и когда он открыл глаза – нет, точнее, с того момента, как он услышал голос этой женщины, он понял, что ему не избежать такой судьбы.

Этой женщиной была Лэ Цайюнь.

Лэ Цайюнь была дочерью главы «Восьми Грандов Столицы», её семья была богата, как целое государство, и даже нынешний Император относился к ним с большим уважением.

Вероятно, из-за своего знатного происхождения, характер Лэ Цайюнь был непостоянным и свирепым, а нрав — мужским. Если бы ей подстригли волосы, закрыли лицо и сменили одежду, то девять из десяти человек приняли бы её за парня.

Е Цю принял Лэ Цайюнь за мужчину ещё до того, как она сменила наряд.

Лэ Цайюнь действительно была милой: на её лице не было яркого макияжа, лишь лёгкая пудра на веках, большие глаза, словно луна, отражающаяся в воде, а рот и нос располагались идеально.

Но когда она говорила, люди обычно не обращали внимания на её внешность.

И вот она заговорила, ущипнув ухо Е Цю, который не смел пошевелиться ни на дюйм, слегка потянула его вверх и сердито, но по-девичьи, сказала: — Куда ты ещё прячешься, маленький Е Цзы!

Когда она называла Е Цю по имени, это всегда звучало так, словно она зовёт евнуха, что приводило Е Цю в отчаяние.

Е Цю не знал, почему он так боялся Лэ Цайюнь. Он сам не понимал причины, возможно, потому что она была первой женщиной, которую он встретил, или, может быть, она так сильно его запугала, что теперь у него была психологическая травма.

Е Цю неловко объяснил: — Лэ-гунайнай, как я могу от тебя прятаться?

— Ты такая чуткая и разумная.

Желудок Е Цю начал переворачиваться, он сам не верил своим словам.

Лэ Цайюнь, польщенная похвалой, не могла сдержать улыбки. Она отпустила ухо Е Цю, отошла в сторону и сказала со смехом: — Вот так-то лучше, вставай.

Е Цю похлопал себя по ягодицам, подумав, что если это удача, то не беда, а если беда, то не избежать, и оставалось только принять судьбу. Видя, что Лэ Цайюнь, похоже, не собирается принуждать его идти к ним домой, он набрался смелости и спросил: — Как ты узнаёшь, где я нахожусь? Ты что, демон?

Лэ Цайюнь фыркнула, выпучила глаза и, высоко подняв голову, сказала: — Твой демон такой красивый?

Е Цю не мог спорить с этой капризной и своевольной девчонкой. Хотя он назвал её девчонкой, на самом деле они были одного возраста.

Услышав это, Е Цю несколько раз внимательно посмотрел на Лэ Цайюнь, затем неопределённо промычал в ответ пару раз и, держась за живот, сказал: — Как же я голоден, живот так урчит, без денег на еду я просто умру с голоду.

Лэ Цайюнь сказала: — Сегодня у меня хорошее настроение, я угощу тебя едой.

Е Цю сказал: — Спасибо, спасибо.

Кабинеты в «Башне Изящных Забав» всегда были переполнены, но сегодня по какой-то причине многие из них пустовали.

Не только кабинеты, но и обычный зал был почти пуст.

Е Цю был затащен Лэ Цайюнь в кабинет, но когда Лэ Цайюнь пошла в туалет, он снова сбежал в главный зал и сел там.

Когда Лэ Цайюнь вернулась и долго искала Е Цю, думая, что он снова сбежал, она вдруг обнаружила его сидящим в углу зала внизу. Подперев бока руками, она подбежала к Е Цю, хлопнула ладонью по столу и выругалась: — Эй, Е, почему ты не сидишь в хорошем месте, а хочешь довести свою гунайнай до смерти?

Хотя Лэ Цайюнь так ругалась, она уже села и приказала хозяину приготовить самые дорогие блюда из меню.

Е Цю и Лэ Цайюнь просто болтали и препирались.

— Слышали? Дочь владельца Хуана сегодня устраивает конкурс боевых искусств, чтобы выбрать себе мужа.

В зале таверны, кроме Е Цю и его спутницы, сидел ещё один столик, где люди ели мясо и пили вино.

— Конечно, слышали! Такое важное событие, о нём даже в соседних посёлках знают, — сказал крупный и крепкий мужчина, откусывая кусок говядины и жуя.

— Вот именно! Если бы я не знал, что сегодня многие герои Цзянху тоже появятся на этой арене, возможно, я, Сунь Лао'эр, не сидел бы здесь, пьянствуя и буяня.

Третий был худым человеком, который всегда говорил, высоко подняв голову и выпятив грудь, явно хвастливый выпивоха. Что касается его реальных способностей, никто не знал.

Люди за тем столом говорили довольно громко, так что даже официант подошёл, чтобы заговорить с ними.

Е Цю знал, что дело о снятии кожи не будет раскрыто за день-два, и, поскольку ему было нечего делать, он мог бы пойти посмотреть на это зрелище. Поэтому, услышав о конкурсе боевых искусств, устроенном дочерью владельца Хуана, он вдруг заинтересовался.

Е Цю наклонился к Лэ Цайюнь, сидящей напротив, и, подняв брови, спросил: — Слышала?

— Что слышала?

Лэ Цайюнь была в недоумении.

Е Цю показал свою напрашивающуюся на неприятности ухмылку и сказал: — Конкурс боевых искусств для выбора мужа!

— Такого забавного я ещё не встречал, пойдём посмотрим.

Очевидно, Е Цю получил кулачком Лэ Цайюнь по своему напрашивающемуся на неприятности лицу.

Теперь он шёл за Лэ Цайюнь, прикрывая лицо и выглядя обиженным.

Лэ Цайюнь обернулась и фыркнула на бедного Е Цю: — Хм, если бы я сама вдруг не заинтересовалась, ты бы сегодня умер под моими кулаками, понял?

Говоря это, Лэ Цайюнь специально вытянула кулак и помахала им.

Е Цю низко поклонился и поддакнул: — Понял, понял.

Перед Лэ Цайюнь было три главных табу: первое — не говорить плохо о Е Цю, независимо от пола; второе — не упоминать других женщин, прямо или косвенно, только в отношении Е Цю; третье — Е Цю не мог ослушаться её слов, иначе последствия были бы на его совести.

Е Цю не знал о табу Лэ Цайюнь. Когда он говорил о конкурсе боевых искусств, он не имел в виду, что сам будет участвовать; его намерением было просто посмотреть на зрелище.

Но Лэ Цайюнь поняла его неверно. Она подумала, что Е Цю собирается участвовать в конкурсе, чтобы привести домой жену, и тогда её гнев мгновенно вспыхнул.

В конце концов, когда она успокоилась, то поняла, что была слишком предвзята, но не могла признать свою минутную потерю контроля, поэтому лишь сказала, что ей тоже интересно посмотреть вместе с Е Цю.

Если бы все женщины в мире были такими, как Лэ Цайюнь, то, вероятно, не было бы такого понятия, как смена династий, а просто какая-нибудь женщина становилась бы императором страны, и с тех пор люди жили бы в нищете, а мужчины — в глубоких страданиях.

Лэ Цайюнь вдруг запрыгала и закричала: — Вон там, сколько людей!

Е Цю поднял голову и посмотрел в направлении, куда указывала Лэ Цайюнь, и действительно, там была огромная толпа, горы людей и моря людей.

Е Цю и Лэ Цайюнь с трудом протиснулись вперёд и встали перед сценой.

На арене для состязаний: красные шёлковые ленты развевались на ветру, а алый ковёр, словно дракон, свободно лежал. Зрители на трибунах, двое-трое, все таращили глаза, лишь ожидая улыбки красавицы.

— Уважаемые, уважаемые, у меня, Хуана, есть что сказать, — сказал помещик в шёлковых одеждах, сидевший в центре перед сценой, поднявшись и жестом призывая всех к тишине.

Толпа успокоилась, с улыбками ожидая начала конкурса боевых искусств.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Хуже тигра только женщина

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение