Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава шестая: Запутанные шаги, каждый из которых шокирует
Бюро Цзинмэнь было очень большим охранным бюро.
Известная вывеска всегда должна была соответствовать такому же большому фасаду, чтобы подчеркнуть статус.
Это также означало, что владелец этого фасада, несомненно, был тщеславным человеком.
И это было абсолютно верно.
«Железная Ладонь» Хань Цзян играл в руках двумя тяжелыми железными шарами весом в несколько цзиней. Его правая рука в ранние годы в Цзянху была грозным «оружием», способным на юге разить семерых героев, а на севере рубить пятерых разбойников.
Да, он убивал людей этой рукой, и его техника «Ладонь Шестидесяти Четырех Рук Ваджры» достигла небывалых высот под покровительством этой могучей руки.
Теперь, уйдя на покой, он передал все дела Бюро Цзинмэнь своему названому брату Чжао Тесиню, поэтому в свободное время он любил неспешно прогуливаться по своему большому двору.
Сегодня не было исключением.
Но он не успел сделать и нескольких шагов, как остановился, увидев двух человек.
Е Цю и И Ханьсяо не были медлительными людьми; они рано подготовили повозку и примчались на всех парах.
— Старший Хань, просим прощения за беспокойство, не сочтите за грубость, — почтительно сказал И Ханьсяо.
Е Цю тут же поклонился и сложил кулаки в приветствии.
Хань Цзян узнал И Ханьсяо и без всяких церемоний поспешно махнул рукой: — Брат И, вы слишком вежливы. Но у меня с братом И не такие уж тесные отношения, так что не знаю, зачем вы пришли?
И Ханьсяо не стал ходить вокруг да около и сразу перешел к делу: — Не желая обидеть, вчера в поселке Цылин Цяо Хун'эр был убит летающим ножом, и этот нож принадлежит Чжао Тесиню, названому брату старшего Ханя.
Хань Цзян подумал: «Мое Бюро Цзинмэнь никогда не враждовало с людьми Цзянху, как я мог отправиться за десятки ли, чтобы убить кого-то?» То, что он думал, не было тем, что он говорил. Он никогда не хотел легко обижать различных героев Цзянху, поэтому он лишь несколько раз кашлянул и с некоторым недовольством спросил: — Брат И, откуда такие подозрения? Мой младший брат сейчас сопровождает груз в Хэ Чжуан в Цзяннане, как он мог отправиться на север, в поселок Цылин, чтобы убить человека?
И Ханьсяо услышал правду в его словах и сразу почувствовал что-то странное и непонятное, но он уже совершил опрометчивую ошибку, и пути назад не было. Конечно, он не хотел обижать такого влиятельного старшего из Цзянху, поэтому мгновенно онемел, широко раскрыв глаза, и после минутного раздумья лишь запинаясь произнес: — Это… это…
Е Цю шагнул вперед, достал маленький нож и почтительно протянул его Хань Цзяну: — Старший, узнаете этот нож?
Хань Цзян взял его, его зрачки быстро сузились, брови нахмурились, а на старом, изборожденном морщинами лице читалось полное недоумение. Он был умным человеком и понимал, что, предъявив нож, они используют его как доказательство, но его младший брат никак не мог… В этот момент из-за угла раздался панический крик: — Беда, беда!
Хань Цзян гневно отчитал подбежавшего охранника каравана: — Наглость! Как можно быть таким невежливым перед гостями?
Охранник каравана сказал: — Заместитель главы… он… он убит?
— Что?! — Железные шары, которые Хань Цзян постоянно крутил в руках, с грохотом упали на землю. Он схватил за воротник охранника, пришедшего с докладом, и в его глазах читалась свирепая ярость: — Посмеешь лгать, и старик заберет твою жизнь!
Охранник каравана сказал: — Я не смею.
Е Цю и И Ханьсяо тоже удивленно переглянулись и поспешно уговорили Хань Цзяна быть разумнее.
Хань Цзян ослабил хватку и сурово сказал: — Говори правду.
— Да, да, да… — Охранник каравана никогда не видел главного главы охранного бюро в такой ярости. Его лицо стало пепельно-серым, он не мог стоять на ногах и опустился на колени, говоря с запинками и всхлипываниями: — В тот день мы с заместителем главы уже прошли немало пути, сопровождая груз, и решили немного отдохнуть перед продолжением. Но вдруг на пути появился человек с лицом, закрытым черной тканью, и заявил, что хочет ограбить караван. Глава, конечно, насторожился и вступил с ним в бой, приказав нам хорошо охранять груз. Но всего через несколько раундов глава потерпел поражение, тот человек забрал сундук каравана, убил нескольких охранников и ушел. Я тоже был тяжело ранен и поспешно вернулся, чтобы сообщить новости.
Е Цю только тогда заметил кровавую рану на спине охранника. Видя, что охранник говорит убедительно, с тремя частями правды и семью частями страха, и не похоже, что он лжет, Е Цю несколько раз обошел охранника, не отрывая от него взгляда, и спросил: — Когда именно произошло ограбление каравана?
Охранник каравана взглянул на Е Цю, затем поспешно опустил голову и сказал: — Я примерно помню, что это был час чоу.
Е Цю и И Ханьсяо одновременно выразили недоверие, в один голос сказав: — Как это возможно?
Хань Цзяну было не до других дел, он небрежно сказал: — Вы двое, идите отдохните в передней зале. Прошу прощения за мое негостеприимство.
Хань Цзян, не обращая внимания на Е Цю и остальных, сразу же последовал за охранником каравана, его шаги были тяжелыми, но каждый шаг выдавал его тревогу и раздражение. Он время от времени восклицал: — Быстрее, быстрее, отведите меня к моему младшему брату!
Е Цю никак не мог понять, почему кто-то мог убить Чжао Тесиня за несколько приемов. Такой мастер никогда не убил бы ради золота, серебра или драгоценностей. Так что же находилось в том сундуке каравана — это тоже был вопрос, над которым стоило задуматься.
Если это был не Чжао Тесинь, кто же тогда?
Е Цю не был тем, кто любил углубляться в мелочи. Раз уж он не мог ничего придумать, то лучше было насладиться пиром в Бюро Цзинмэнь.
Во время еды он был настоящим сорванцом, жадно ел овощи, но ни капли не притрагивался к вину.
И Ханьсяо, в отличие от него, пил много вина, но ел мало овощей.
Однако, когда он пил, он всегда выглядел особенно изящно, потому что не касался чашки рукой.
Иногда они сами удивлялись, почему они хорошие друзья.
Теперь улик, казалось, было слишком много, так много, что это сбивало с толку, как нити, которые вдруг перепутались у ткачихи.
Е Цю выплюнул мясную кость и поднял голову, глядя на И Ханьсяо: — Твоя флейта в последнее время только пьет вино и давно никого не убивала. Почему же тебя все еще называют «Проклинающим Флейтистом»?
И Ханьсяо непринужденно ответил: — «Проклинать» и «убивать» — это не одно и то же.
Е Цю сказал: — О?
И Ханьсяо рассмеялся: — Где есть дело, там и я. Поэтому они боятся меня видеть, потому что там, куда я прихожу, уже произошло убийство или вот-вот произойдет.
Е Цю немного подумал и сказал: — Кажется, это так. А ты когда-нибудь убивал?
И Ханьсяо улыбнулся: — Конечно, но это было много лет назад.
Е Цю посчитал это самым странным. Убийство — это игра, вызывающая привыкание; начав, ты уже не сможешь себя контролировать. Поэтому он недоуменно спросил: — Почему?
И Ханьсяо сказал: — Ты очень странный, почему вдруг спрашиваешь о моих делах?
Е Цю поковырял в зубах и рассмеялся: — Голова болит, хочется узнать что-нибудь интересное.
И Ханьсяо признался себе, что он немного глуповат по сравнению с этим мальчишкой, но никто не станет добровольно признаваться в своей "забавности". Он подумал и сказал: — Одно слово некоторых людей заставит тебя сделать что угодно или не делать ничего.
Е Цю выглядел мило в своем непонимании, и он решил продолжить расспросы: — Какие люди?
И Ханьсяо почувствовал, что собирается плохому научить этого человека, но не остановился. Он очень хотел увидеть, каким Е Цю станет в будущем, поэтому он добавил с особенно приторным тоном: — Женщины!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|