Время шло, солнце стояло высоко в небе, но Аньпин так и не нашла Ланьэр и не смогла утолить свои естественные потребности. Она чувствовала, что от голода у нее темнеет в глазах, а ноги стали ватными...
Аньпин страдальчески схватилась за живот и, продолжая идти, тихо бормотала себе под нос: «Ну-ну, мой достопочтенный господин живот, ради того, что я обычно так хорошо о вас забочусь, вкусно кормлю и пою, будьте добры, не урчите больше! Как только найду Ланьэр, я тут же компенсирую вам всё большими порциями мяса и рыбы, договорились?»
— Гур-гур...
Живот издал недовольный протест. Аньпин порадовалась, что на улице сейчас шумно, иначе как неловко было бы, если бы кто-нибудь услышал...
Она еще немного постояла на месте, прижимая руку к животу, пока он не перестал урчать, и только тогда Аньпин двинулась вперед, но ее личико страдальчески сморщилось.
Внезапно в воздухе послышался какой-то аромат.
Аньпин принюхалась, потянула носом и, не в силах сопротивляться искушению, исходящему от голодного желудка, решила поддаться своему желанию поесть.
Она пошла на запах и в итоге остановилась перед лотком с паровыми булочками баоцзы.
Пароварка была до отказа набита свежеиспеченными, беленькими, пухленькими баоцзы. От них шел пар, и они источали соблазнительный аромат, словно говоря: «Съешь меня, ну съешь же меня!»
Аньпин незаметно сглотнула слюну.
Хозяйка лотка, увидев Аньпин, стоящую перед прилавком, тут же радушно обратилась к ней: «Молодой господин, хотите купить баоцзы? Мои баоцзы от тётушки У славятся на всю округу!»
Не успела Аньпин ответить, как к лотку подошел другой покупатель.
— Тётушка У, дайте мне два баоцзы с мясом.
— Э-э, сейчас, сейчас! — Тётушка У завернула два баоцзы и протянула ему. Взгляд Аньпин последовал за ними, и затем она, широко раскрыв глаза, увидела, как он бросил ее вожделенные баоцзы... стоявшей рядом большой рыжей собаке!
Мужчина присел на корточки и погладил собаку по голове: «Ванцай, эти баоцзы для тебя. Ты уж будь умницей, хорошо охраняй дом...»
Затем, дождавшись, пока собака расправится с двумя баоцзы, он встал и, ведя пса на поводке, ушел.
Аньпин с тоской уставилась на жирное пятно на земле, и внезапно ее охватило чувство глубокой обиды.
Неужели... она хуже какой-то большой рыжей собаки?
— Молодой господин, баоцзы будете покупать?
— Не буду! — сердито ответила Аньпин.
Тётушка У пристально посмотрела на Аньпин, затем взяла мухобойку, махнула ею пару раз и, больше не обращая на Аньпин внимания, уселась рядом с торговкой большими лепёшками с соседнего лотка и принялась болтать о домашних делах.
Аньпин была уверена, что во взгляде тётушки У она увидела глубокое презрение!
Аньпин в последний раз взглянула на эти белые, пухлые, соблазнительные баоцзы, но вдруг замерла, уже собираясь уходить.
Почему среди баоцзы она увидела пару маленьких, нежных ручек?
Аньпин изо всех сил протерла глаза и пристально посмотрела — маленькие ручки все еще были там, и теперь они сжимали пухлый, аппетитный на вид баоцзы, из которого, казалось, вот-вот потечет сок.
Затем глаза Аньпин расширялись все больше и больше... Она смотрела, как этот баоцзы достают из пароварки.
Ее взгляд проследил за маленькой ручкой и увидел под столом беленькое, нежное, как баоцзы, личико.
Маленький мальчик с довольным видом держал баоцзы, затем осторожно выбрался из-под стола. Как только он оказался на открытом месте, он радостно пробежал несколько шагов вперед и уже собирался засунуть баоцзы в рот.
Внезапно он почувствовал на себе чей-то обжигающий взгляд, движение руки замедлилось, он поднял голову и встретился взглядом с Аньпин.
Увидев, что Аньпин неотрывно смотрит на баоцзы в его руке, он нахмурился, свободной рукой внезапно состроил Аньпин странную гримасу, а затем быстро отвернулся.
По его движениям Аньпин поняла, что он ест баоцзы.
Ей стало невыносимо горько. За один день ее успели презреть и продавщица баоцзы, и маленький мальчишка, укравший булочку!
— Гур-гур-гур...
Живот Аньпин снова предательски заурчал.
Раздраженный примером большой рыжей собаки и этого маленького мальчика, он протестовал еще громче.
Аньпин в нерешительности посмотрела на корзину с соблазнительными баоцзы, затем на увлеченно болтавшую продавщицу, и наконец перевела взгляд на маленького мальчика, который все еще усердно уплетал булочку. В ее голове зародилась одна мыслишка.
Раз уж... тот маленький мальчик взял, может, и она тоже сможет сначала «одолжить» один на пробу?
В крайнем случае, когда она найдет Ланьэр, она вернется и заплатит ей. О нет, она заплатит ей в десять, в сто раз больше!
Самое главное сейчас — это срочно утолить голод...
Подумав так, Аньпин решила — этому быть.
И она мелкими шажками тихонько приблизилась к столу.
Стоя перед столом, она специально еще раз взглянула на ту тётушку — отлично, болтает с большим удовольствием!
Тогда она нацелилась на самый большой... и протянула свою воровскую лапку.
Когда баоцзы оказался у нее в руке, Аньпин все еще не могла поверить в происходящее.
Этот баоцзы... так легко достался?
Она наконец поняла, почему тот маленький мальчик украл баоцзы... Да потому что это было невероятно просто!
Аньпин радостно откусила кусочек от горячего, только что добытого баоцзы, и у нее чуть слезы на глаза не навернулись.
Это было так вкусно!
Она за всю свою жизнь не ела таких вкусных баоцзы!
Она уже собиралась откусить второй раз —
— Кто-то ворует баоцзы!
Внезапно раздавшийся крик ошеломил всех. Аньпин вместе с остальными повернулась на звук и увидела того самого маленького мальчика, который, как и она, уплетал баоцзы...
Он громко чавкал, прожевывая булочку, с шумом сглотнул последний кусок, а затем неторопливо, не повышая и не понижая голоса, констатировал факт:
— Кто-то ворует баоцзы.
Эти слова подействовали как заклинание. Остолбеневшие до этого люди разом пришли в себя, и Аньпин увидела тётушку У, бегущую к ней с большой метлой.
— Ах ты, паршивец, да как ты посмел украсть мои баоцзы!
Аньпин мгновенно опомнилась, откусила еще кусок баоцзы и со всех ног бросилась наутек.
— Воришка, а ну стой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|