Наступила глубокая ночь.
Главный управляющий с фонарем вошел во Двор Лянфэн.
С наступлением ночи вся резиденция погрузилась в тишину. Служанки молча стояли в стороне, только поющая девушка тихо напевала.
— Полная луна полна каждую ночь, нефритовое дерево обновляется каждое утро…
Сюэ Фанли лежал на мягкой кушетке. Его головной убор был снят, черные волосы рассыпались, подчеркивая бледную кожу и темно-красные губы, что придавало ему странную, зловещую красоту.
— Ваша Светлость… — Главный управляющий откинул занавес, подошел к нему и тихо сказал: — Свадебные подарки доставлены.
Сюэ Фанли лениво спросил: — Ему понравилось?
Главный управляющий честно ответил: — Раб видел, что на лице третьего господина было только удивление, а не радость.
Он даже велел рабу отнести эти ящики обратно.
Сюэ Фанли усмехнулся, не придав этому значения: — Посмотрим завтра.
Сказав это, он пошевелил пальцами и бросил несколько золотых лепестков в объятия главного управляющего: — Это тебе награда.
Главный управляющий поспешно схватил один лепесток, укусил его зубами. Увидев золотой отпечаток зубов, он расплылся в улыбке: — Спасибо, Ваша Светлость!
Сюэ Фанли больше не обращал на него внимания.
Главный управляющий спрятал золотые лепестки и уже придумал, как их потратить — он давно не ходил в Павильон Красных Рукавов выпить, на этот раз нужно заказать побольше красивых девушек, чтобы они составили ему компанию.
Пока он радовался про себя, главный управляющий вдруг что-то вспомнил, поспешно подавил волнение в сердце и сказал: — Кстати, Ваша Светлость, есть еще одна вещь, которую раб забыл сказать.
— Мм?
— Когда раб прибыл, он как раз услышал, как третий господин сказал… — Главный управляющий с выражением странности на лице сказал: — Третий господин сказал, что Ваша Светлость — хороший человек.
— …
Сюэ Фанли замер, после короткого замешательства он рассмеялся.
— Хороший человек.
Сюэ Фанли впервые услышал такую оценку в свой адрес.
Привыкший к эпитетам «жестокий и своевольный», «свирепый и безжалостный», это описание было для него действительно в новинку.
Чем больше он думал, тем интереснее ему казалось. Сюэ Фанли с улыбкой спросил поющую девушку, которая играла и пела: — Хунъюй, как ты думаешь, я хороший человек?
Поющая девушка, к которой он обратился, вздрогнула и сыграла не ту струну. С трудом она ответила: — Ваша Светлость, Ваша Светлость, конечно, хороший человек.
— Ты лжешь, — сказал Сюэ Фанли с сочувствием. — Почему ты так боишься? Забыла, что я ненавижу, когда вы говорите неискренне?
Лицо поющей девушки побледнело, она не осмелилась ответить. Она поспешно опустилась на колени, ее руки, лежавшие рядом, дрожали.
Сюэ Фанли медленно убрал улыбку и с безразличием сказал: — Раз уж тебе нравится стоять на коленях, так и стой.
Поющая девушка перестала играть и петь, но танцующие девушки не смели прекратить танцевать.
Пока юбки развевались, главный управляющий поспешно подал знак глазами. Одна из девушек взяла пипу, скованно села, и вскоре снова зазвучала музыка и пение.
Сюэ Фанли выпил несколько глотков вина, устало опустил руку, и винный кубок со стуком разбился о пол. Вино разлилось, намочив подол его одежды, лежавший на земле, но он совершенно не обратил на это внимания.
Увидев это, главный управляющий отошел в сторону и зажег заранее приготовленные благовония.
Это были благовония из Сиюя, обладающие успокаивающим и снотворным действием.
Под звуки декадентской музыки вился зеленый дым, распространяя тяжелый аромат сосны.
Вскоре главный управляющий почувствовал сонливость. Он с трудом приподнял веки, взглянул на человека на мягкой кушетке. Сюэ Фанли лежал с закрытыми глазами, но его пальцы тихо постукивали в такт.
— Благовоний было мало, на Сюэ Фанли они не действовали; если бы их было больше, он бы проспал всю ночь, но на следующий день был бы еще более уставшим, так что лучше не спать.
Главный управляющий беззвучно вздохнул.
Их Ваша Светлость, мало того, что у него время от времени болела голова, так он еще и спать не мог спокойно.
Он был высокородным, но каждый день страдал, живя хуже, чем сам управляющий.
Главный управляющий вздохнул с чувством, снова опустил голову и задремал рядом, не зная, что Сюэ Фанли на мягкой кушетке открыл глаза и задумчиво смотрел на него.
Человек живет на свете, всегда чего-то добивается.
Этот его управляющий, которого другие в резиденции Ли-вана избегали как чумы, сам прыгнул головой в огненную яму, и все из-за его похоти.
А что насчет того третьего господина?
Сюэ Фанли рассеянно слушал музыку.
Снова бессонная ночь.
На следующий день.
Кучер рано утром ждал у резиденции. Когда Цзян Цзюаня помогли сесть в экипаж, Сюэ Фанли уже сидел внутри, закрыв глаза и отдыхая.
Мужчина, казалось, только что принял ванну, кончики его волос еще были немного влажными.
Услышав движение, он приподнял веки, его взгляд был рассеянным и усталым: — Хорошо спалось прошлой ночью?
Цзян Цзюань не был придирчив к кроватям, он почти сразу заснул, но ночью дважды просыпался из-за того, что кровать давила, однако это можно было пережить. Цзян Цзюань ответил: — Вроде ничего.
Сюэ Фанли кивнул, снова взглянув на него.
Нельзя спотыкаться дважды об одно и то же место. Сегодня Цзян Цзюань специально выбрал верхнюю одежду цвета сян.
Яркий цвет, и сам он был необычайно красив, но его губы были слишком бледными, а темперамент слишком чистым, тело — кожа как лед, кости как нефрит, так что даже яркий цвет стал неземным.
Кроме того, Цзян Цзюань был совершенно чист, без каких-либо украшений.
Бровь Сюэ Фанли слегка приподнялась: — Те свадебные подарки тебе не понравились?
Цзян Цзюань не знал, почему он вдруг спросил об этом, но все же покачал головой: — Нет, мне понравилось.
Он говорил откровенно, но в его глазах была полная чистота, без малейшего желания. Сюэ Фанли спросил его: — Если понравилось, почему не носишь?
Цзян Цзюань честно ответил: — Слишком ценно, и к тому же…
Любой предмет был редкой драгоценностью. Он не достоин, боялся разбить.
Если бы это не противоречило социальному этикету, Цзян Цзюань хотел бы вернуть их. Он хотел быть просто ленивой рыбой, ему было достаточно прозябать и ждать смерти, ему не нужен такой пышный похоронный подарок.
Сюэ Фанли, не дослушав его, поднял руку и устало подпер лоб. Цзян Цзюань заметил его недомогание и тихо спросил: — Ты плохо спал прошлой ночью?
— Угу.
Болезнь, наверное, обострилась.
Цзян Цзюань хотел что-то сказать, но остановился — он хотел предупредить Сюэ Фанли, но в оригинале было ясно сказано, что даже императорские лекари были бессильны против болезни Сюэ Фанли. Даже если он сейчас предупредит, это не поможет.
Подумав об этом, Цзян Цзюань просто не стал его беспокоить, а лишь откинул занавеску экипажа и с любопытством выглянул наружу.
На улице сновали люди, один за другим высоко висели фонари, торговцы без умолку выкрикивали свои товары, повсюду было очень оживленно.
Цзян Цзюань с интересом смотрел. Он спросил Сюэ Фанли: — Можно будет потом прогуляться по улице?
Из-за болезни Цзян Цзюань либо лежал в больнице, либо сидел дома. На самом деле, он очень любил бывать в оживленных местах, но его больное сердце могло в любой момент «объявить забастовку», поэтому ему категорически запрещалось куда-либо бегать.
Сюэ Фанли: — Хочешь прогуляться?
Цзян Цзюань: — Угу.
Он повернул голову, его глаза сияли. Сюэ Фанли посмотрел на него несколько раз и вдруг сказал: — Тебе не нравятся те вещи.
Цзян Цзюань растерянно спросил: — А? Что не нравится?
Сюэ Фанли не стал объяснять, лишь небрежно сказал: — Хочешь прогуляться — прогуляйся.
Цзян Цзюань был доволен. Он собирался опустить занавеску, но внезапно увидел окровавленную шкуру и рука его резко напряглась.
Он вздрогнул. Сюэ Фанли поднял глаза: — Что случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|