Глава 4. Хочу стать ленивой рыбкой (Часть 1)

— Что больше всего ненавидит его Пятый брат?

Сюэ Цунцзюнь опешил, но вскоре понял, что, увлекшись, он задел его Пятого брата за живое.

Правила.

Его Пятый брат, по словам императрицы-бабушки, был незаконнорожденным, не соответствующим правилам.

— Пятый, Пятый брат, я забыл, — Сюэ Цунцзюнь пошевелил губами, сильно испугавшись. Он поспешно объяснил: — К тому же, Пятый брат, ты ведь тоже недоволен этим браком? Я просто, просто…

— Это мое дело, какое отношение это имеет к тебе? — спросил Сюэ Фанли.

Сюэ Цунцзюнь пробормотал: — Я, я…

Сюэ Цунцзюнь очень боялся его полуулыбки. Чжан Гунгун тоже был не в лучшем положении. Он не ожидал, что его лесть попадет не туда, куда нужно. Он тут же опустился на колени и стал умолять: — Ваша Светлость, вы человек великодушный, наверняка не обратите внимания… — Сюэ Фанли усмехнулся, тело Чжан Гунгуна застыло, и он тут же протянул руку, чтобы ударить себя по лицу: — Ваша Светлость, пощадите! Это я болтал лишнее, я болтал лишнее!

— Хлоп, хлоп, хлоп——!

Звуки пощечин не прекращались. Чжан Гунгун бил себя изо всех сил, не смея халтурить. Его лицо горело от боли, в голове звенело, но он не смел остановить движения рук.

— Великодушный? — неторопливо сказал Сюэ Фанли. — Чжан Гунгун, ты, наверное, ошибся. Я всегда мстителен.

Услышав это, Чжан Гунгун почувствовал, как по его телу пробежал холод. Он в панике пополз к Сюэ Фанли, рыдая: — Ваша Светлость, пощадите! Пощадите—— ах!

Сюэ Фанли отшвырнул его ногой. Голос Чжан Гунгуна изменился. Сюэ Фанли равнодушно сказал: — Люди, прикажите этому псу-рабу вырвать язык и повесить его на балку.

Стражники, повинуясь приказу, бросились вперед, чтобы схватить его. Чжан Гунгун отступал, но это было бесполезно. Его плечи были схвачены. Лицо Чжан Гунгуна выражало ужас, и он выпалил: — Ваша Светлость, это Его Величество послал меня! Это Его Величество! Если я не вернусь, что подумает Его Величество?

Сюэ Фанли остался невозмутимым, лишь смотрел на него сверху вниз и цокал языком: — Как жаль.

— Всего лишь раб, — сказал Сюэ Фанли. — Что подумает отец-император? Я всего лишь учу тебя правилам.

Как только слова прозвучали, Чжан Гунгуна окружили. Блеск мечей отразился на его лице. Его ноги подкосились, лицо стало пепельным.

Ему конец.

Сюэ Цунцзюнь смотрел на это как завороженный. Сюэ Фанли, казалось, только сейчас вспомнил о нем и с легким извинением сказал: — Шестой брат — дорогой гость, а даже чаю не выпил. Это я плохо принимаю.

Сюэ Цунцзюнь сжался как перепел и поспешно замахал руками, показывая, что не нужно. Какой чай, он сейчас хотел только сбежать.

— Подайте Шестому брату чай, — Сюэ Фанли, однако, не обратил на это внимания. — Я помню, Шестой брат только что сказал, что супруга одета слишком просто и это невезуче.

Сюэ Цунцзюнь попытался возразить: — Я тогда…

Сюэ Фанли приподнял веки: — Неужели я ослышался?

Сюэ Цунцзюнь с трудом ответил честно: — Нет, нет.

Служанка подошла, чтобы налить чай. Сюэ Фанли снова улыбнулся: — Шестой брат, почему ты нервничаешь? Садись, пей чай.

Сюэ Цунцзюнь уставился на чай, его голова онемела.

Пока они разговаривали, Чжан Гунгуна уже подвесили вверх ногами на балку, прямо напротив места рядом с чайной чашкой.

Его лицо было в крови, вид ужасен. Чжан Гунгун все еще мучительно дергался, и кровь продолжала капать. Со звуком «шлеп» она упала в чашку.

Красный цвет крови расплылся, окрасив все в багровый.

Сюэ Цунцзюнь больше не смел злить Сюэ Фанли. Он скованно сел, совершенно не желая прикасаться к этому чаю.

Сюэ Фанли, однако, спокойно спросил его: — Шестой брат, почему ты не пьешь чай? Не нравится?

Под его пристальным взглядом Сюэ Цунцзюню пришлось, подавив отвращение, выпить чай из чашки до дна, а затем выдавить улыбку, которая была страшнее плача: — Выпил, Пятый брат, мне нравится, я все выпил.

Услышав это, Сюэ Фанли удовлетворенно кивнул. Он посмотрел на пятна крови на полу и снова спросил Сюэ Цунцзюня: — Шестой брат, теперь это все еще невезуче?

Сюэ Цунцзюнь бешено замотал головой: — Невезуче, совсем не невезуче!

— Вот и хорошо, — Сюэ Фанли взглянул на него и дал понять, что пора уходить. — Время позднее, Шестому брату пора возвращаться.

Сюэ Цунцзюнь был только рад. Он тут же вскочил: — Я сейчас же ухожу!

Но не успел он сделать несколько шагов, как его снова окликнули: — Подожди.

Сердце Сюэ Цунцзюня дрогнуло. Он медленно повернул голову: — Пятый, Пятый брат?

Сюэ Фанли: — Отец-император послал тебя присутствовать на церемонии. Шестой брат, ты разве не приготовил свадебный подарок?

Сюэ Цунцзюнь: "…"

Конечно, он ничего не приготовил.

Однако перед выходом из дворца Сюэ Цунцзюнь наконец выпросил у отца-императора давно желанную Жемчужную Птицу — статуэтку птицы, помещенную в раковину. Со временем она приобретала жемчужный блеск.

Эта вещь была невероятно изящной, на ее изготовление уходило много времени и сил. До сих пор у отца-императора было всего несколько таких, и эта птица была самой красивой. Сюэ Цунцзюнь изначально собирался поиграть с ней несколько дней, а потом подарить брату Няню. Он даже заранее сообщил ему об этом.

Но теперь…

— Приготовил, — Сюэ Цунцзюнь не посмел сказать, что пришел с пустыми руками. Он с заплаканным лицом вытащил Жемчужную Птицу, которую даже не успел подержать в руках. — Вот это… Я с таким трудом выпросил у отца-императора.

Сюэ Фанли даже не взглянул на нее: — Шестой брат, у тебя доброе сердце.

Сюэ Цунцзюню было очень больно, но ему пришлось выдавить улыбку: — Главное, чтобы Пятому брату понравилось.

Дойдя до этого места, Сюэ Цунцзюнь вдруг что-то вспомнил: — Кстати, Пятый брат, раз свадьба состоялась, не забудьте завтра прийти во дворец к отцу-императору.

Сюэ Фанли равнодушно «угу»кнул.

Когда Сюэ Цунцзюнь пришел, он шел легко, словно по ветру. Уходя, он не только получил нагоняй, но и потерял свою драгоценность. Он уныло побрел прочь, но через несколько шагов услышал, как кто-то из резиденции спросил: — Ваша Светлость, эти несколько ящиков…?

Сюэ Фанли опустил взгляд. Под выражением усталости скрывался леденящий холод: — Уберите.

Главный управляющий уже не раз видел его отношение к подаркам и собирался позвать людей, но Сюэ Фанли вдруг передумал. Он задумчиво сказал: — Раз это свадебные подарки, отдайте их третьему господину.

— Небожитель, — Сюэ Фанли вспомнил описание Сюэ Цунцзюня. Лицо Цзян Цзюаня действительно выглядело не от мира сего, словно он был лишен желаний. С интересом он сказал: — Я хочу посмотреть, действительно ли он не от мира сего.

Главный управляющий ответил: — Слушаюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Хочу стать ленивой рыбкой (Часть 1)

Настройки


Сообщение