Глава 9. Прости (Часть 2)

— Среди этих людей есть один очень сильный, — вдруг серьезно сказала Цзы Юэ.

Лу Ли просунул руку под одеяло Цзы Юэ и, несмотря на ткань плаща, осторожно перевернул ее на живот. Даже через слой одежды он чувствовал нежность ее кожи. Собравшись с духом, Лу Ли прижал полотенце к спине Цзы Юэ и начал осторожно протирать.

— Мне все равно, кто он. В любом случае, он слишком опасен. Советую тебе не торопиться.

— Не твое дело! — упрямо сказала Цзы Юэ.

Лу Ли на мгновение замолчал. Закончив протирать ей спину, он встал. — Остальное протрешь сама.

— Если бы я тогда тебя не спасла, мне бы и дела до тебя не было, — проворчал Лу Ли. Он бросил полотенце Цзы Юэ и посмотрел на небо. — Ты принцесса, не стоит так себя унижать, — вздохнул Лу Ли.

— Унижать? — Цзы Юэ горько усмехнулась. — Да, унижать. Я веду себя подло.

— Но… весь великий императорский род Е истреблен, все мужчины мертвы. Если я, подлая женщина, не буду себя унижать, как я смогу отомстить?! — слезы хлынули из глаз Цзы Юэ. — Скажи мне! Кроме своего тела, что у меня есть?! Ну же, скажи! — надрывно кричала Цзы Юэ.

Лу Ли, собиравшийся выйти, остановился и вернулся. Он положил руку на лоб Цзы Юэ и нежно погладил.

Цзы Юэ больше не могла сдерживать слез. Всхлипывая, она спросила: — Почему, почему ты тогда меня не оставил?!

Услышав этот крик, Лу Ли почувствовал боль в сердце.

Их первая встреча произошла, когда Лу Ли только прибыл в Пинъань. Ему тогда было всего тринадцать или четырнадцать лет, и он встретил тощую маленькую девочку. В тот день девочка, обезумев от голода, украла немного денег, чтобы купить еды. Ее поймали, и люди начали ее избивать. Лу Ли своим таким же худым телом заслонил ее от ударов. Он спас девочку и привел ее в переулок, где жил. Там он заботился о ней, как и сейчас. Для Лу Ли эта найденная девочка была как младшая сестра.

Из-за того, что они недолгое время полагались друг на друга, они раскрыли друг другу свои тайны.

Девочка была из Е, принцесса Чэнпин, ее детское имя — Юэ'эр. А Лу Ли… он не рассказал ей всего, только сказал, что собирается убить одного человека в императорском дворце.

Двое детей, несущих в себе глубокую ненависть и жажду мести, если бы не случилось ничего непредвиденного, продолжали бы жить, стойкие, как сорняки.

Но однажды пришли люди. Девочка узнала их, они были подданными ее отца. Они сказали, что нашли ее и хотят помочь ей отомстить. Тогда девочка не хотела расставаться с Лу Ли. Она хотела либо остаться, либо уйти вместе с ним.

Лу Ли не стал ее удерживать. Он подумал, что эти люди смогут дать девочке лучшую жизнь.

И в тот день девочка ушла с ними.

Когда он снова встретил Цзы Юэ, один стал компаньоном молодого господина семьи Сюй, а другая — знаменитой на весь Пинъань куртизанкой.

— Почему ты меня не удержал? — простой вопрос, но он, как самый острый шип, вонзился в сердце Лу Ли.

Он не мог ей ответить.

Поэтому он просто крепко обнял ее.

— Прости, — произнес Лу Ли.

Цзы Юэ только плакала. Она очень устала. Ей было тяжело жить.

— Такого больше не повторится, — твердо сказал Лу Ли, глядя на заплаканные глаза Цзы Юэ.

Цзы Юэ вдруг оттолкнула его. — Не за что извиняться. Если бы я тогда осталась с тобой, возможно, жизнь тоже сломила бы мой дух. Сейчас мне хорошо. По крайней мере, у меня хватило смелости.

Лу Ли почувствовал обиду в ее словах. Он промолчал.

Этой девушке действительно пришлось нелегко.

В этот момент он вдруг почувствовал, что должен что-то сделать. Как тогда в Тяньсянлоу, когда он решил спасти Цзы Юэ.

Лу Ли встал и подоткнул Цзы Юэ одеяло. — Спокойно поспи. Этот дом — пустующий особняк на севере города. Хозяев не будет какое-то время, так что можешь спокойно здесь лечиться. В ближайшее время лучше ни с кем не связываться. Ты не убила Го Шу, а только спугнула его.

Цзы Юэ молча слушала его, словно вернувшись в прошлое, когда она ошибалась, а он ее отчитывал.

Поэтому она, как и раньше, признавая свою ошибку, тихо ответила: — Угу.

Лу Ли открыл дверь. За дверью сиял лунный свет.

— Но это уже неважно. Я убью этого Го Шу. И лучше мне не видеть тех, кто стоит за тобой, — сказав это, Лу Ли растворился в лунном свете.

Слезы снова предательски потекли из глаз Цзы Юэ.

(Лично я считаю, что это довольно удачная глава, с редким свойством второго обновления.)

(Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com))

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Прости (Часть 2)

Настройки


Сообщение