Глава 3. Красные рукава и благовония (Часть 1)

Тяньсянлоу, будучи самым большим публичным домом в Пинъань, естественно, был идеальным местом для того, чтобы потратить деньги. Трехэтажное здание, великолепно украшенное, в ночной темноте излучало ауру роскоши. Под двумя большими фонарями у входа непрерывным потоком шли люди.

Лу Ли вместе с Сюй Ляном стоял у входа в Тяньсянлоу.

— Ого, сколько народу! А я думал, что пришел рано, — Сюй Лян, конечно же, был тщательно одет: в хорошо сидящем длинном халате, он выглядел элегантно и одновременно раскованно. В руке он держал веер, непременный атрибут конца лета. Но этот веер с разводами туши имел свою историю. Это было одно из произведений Лу Фуцзы, великого мастера современной живописи. На раскрытом веере, казалось бы, хаотичные мазки туши складывались в очаровательный портрет красавицы. Легкими движениями кисти мастер изобразил прекрасную девушку под луной. Изгибы веера ничуть не портили композицию, а, наоборот, придавали красавице неземной, утонченный вид.

Обмахиваясь веером с изображением красавицы, Сюй Лян уверенно вошел в Тяньсянлоу. У входа суетливый слуга сразу заметил его. Хотя в Пинъань, столице империи, было немало знатных людей, императорской семьи и аристократов, новая династия только начала свое правление. Император, превративший царство Цзинь в могущественную империю Дацзян, не позволял своим родственникам вести себя слишком вольно. Поэтому многие из них не могли сравниться по богатству с сыновьями богатых торговцев.

Сюй Минъи, известный с юных лет, после получения контракта с Бюро тканей превратился в императорского купца. И хотя в иерархии «чиновники — фермеры — ремесленники — торговцы» торговцы занимали последнее место, Сюй Минъи стал одним из самых влиятельных людей в Пинъань. А Сюй Лян, его старший сын, стал первым повесой в городе.

— Молодой господин Сюй, вы пришли! — Слуга встретил его с льстивой улыбкой. Чжан мама, хозяйка Тяньсянлоу, дала особое распоряжение хорошо заботиться о щедром Сюй Ляне. А сегодня вечером была церемония совершеннолетия Цзы Юэ, и цена за ее услуги, несомненно, будет высокой. Слуга подумал, что молодой господин Сюй, возможно, тоже захочет принять участие в торгах.

— Есть свободные места? — Сюй Лян не обратил внимания на слугу, а оглядел зал. Тяньсянлоу был построен в форме квадрата с внутренним двором. В центре первого этажа располагалась сцена, где обычно девушки демонстрировали свои таланты. Вокруг сцены стояли столы и стулья, и сейчас почти все они были заняты. Второй этаж представлял собой галерею, с которой также можно было видеть сцену. Но на втором этаже были отдельные комнаты, более уединенные, чем на первом, и подходящие для важных персон, заботящихся о своей репутации.

— Есть, есть! Комната, в которой вы обычно бываете, молодой господин Сюй, всегда зарезервирована для вас. Ваши друзья уже прибыли и ждут вас там, — Слуга услужливо повел его наверх. Услышав это, Сюй Лян оживился. — Отлично, веди меня к ним.

— Прошу вас, — ответил слуга.

Лу Ли шел за Сюй Ляном. Когда он впервые попал в Тяньсянлоу, то был поражен его роскошью, но теперь уже привык. В воздухе витал легкий аромат косметики, который еще больше возбуждал посетителей.

Поднимаясь по лестнице рядом со сценой, он наблюдал за мужчинами внизу. Сегодняшним гвоздем программы была Цзы Юэ, поэтому, кроме служанок, разносивших чай, других девушек не было видно. Это еще больше разжигало нетерпение гостей.

На втором этаже слуга открыл дверь в одну из комнат. Сюй Лян вошел и с улыбкой произнес: — Ну, вы, двое, уже здесь! — В комнате находились двое знакомых Лу Ли. Старшего из них, Цзя Чжунхэ, молодого господина семьи Цзя, Лу Ли знал хорошо, так как семьи Цзя и Сюй жили по соседству и часто общались. Второй же был особой важной персоной — это был Ли Юнь, сын принцессы Вэньхуа. Император носил фамилию Ли, и этот молодой человек был принцем. Семья Цзя принадлежала Цзя, левому докладчику при императоре. По сравнению с этими двумя, происхождение Сюй Ляна было менее знатным. Но принц и сын высокопоставленного чиновника были гораздо более ограничены в своих действиях, чем Сюй Лян.

По крайней мере, в плане трат Сюй Лян был гораздо более расточителен. Поэтому в их компании чаще всего лидировал именно он. Например, эту комнату в Тяньсянлоу ни Цзя Чжунхэ, ни Ли Юнь не смогли бы себе позволить — одна только арендная плата была им не по карману.

В комнате уже был накрыт стол с едой и вином. Из-за Цзы Юэ девушек, которые обычно сопровождали гостей, не было, поэтому за столом сидели только мужчины. Сюй Лян, Цзя Чжунхэ и Ли Юнь заняли свои места. Сюй Лян, указывая на шестнадцатилетнего Ли Юня, с улыбкой спросил: — И ты здесь, малыш?

Ли Юнь, несмотря на свой юный возраст, говорил как взрослый: — А что, молодой господин Лян не рад меня видеть?

Сюй Лян взял кувшин и налил ему вина. — Очень рад! Юнь, не хочешь ли сегодня стать первым гостем Цзы Юэ? — с лукавой улыбкой спросил он. Ли Юнь давно восхищался Цзы Юэ. Эта шестнадцатилетняя красавица умела играть на древних инструментах, петь новые песни, ее талант был непревзойденным. К тому же, она прекрасно разбиралась в поэзии, каллиграфии и живописи. Как мог Ли Юнь, юноша в самом расцвете чувств, не влюбиться в нее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Красные рукава и благовония (Часть 1)

Настройки


Сообщение