— Ведь муж больше всего любил кормить меня хурмой. Я просто предалась воспоминаниям, надеюсь, кузина меня простит.
— Если хочешь научиться петь мою песенку, поклонись поминальному планшету твоего двоюродного брата, может, он тебя научит.
Ли Яньжань, дрожа от гнева, с побелевшим лицом смотрела, как Су Лонин с хурмой в руках уходит. В ее глазах горела ненависть.
Слуги, слышавшие их разговор, сразу поняли, что госпожа Ли, не сумев стать наложницей, пытается насолить госпоже.
На Ли Яньжань тут же обрушился шквал презрительных взглядов. Топнув ногой, она убежала в свои покои.
Шэнь Юэдянь, шедший рядом с Су Лонин, с усмешкой смотрел, как она с аппетитом ест хурму.
Она мастерски умела придумывать истории.
Но Шэнь Юэдянь представил, как он берет красную хурму и медленно подносит ее к розовым губам своей жены. Она наверняка улыбнется своими миндалевидными глазами и нежно скажет:
— Спасибо, муж.
Шэнь Юэдянь вдруг почувствовал жар.
Су Лонин вернулась в свои покои. Служанка Синъэр с продолговатым лицом протянула ей стопку писем.
— Госпожа, управляющий Чжан из дома привратника только что прислал это. Прошу вас, ознакомьтесь.
Су Лонин открыла конверт и достала приглашение, украшенное золотыми кленовыми листьями. Ее обдало холодным ароматом.
Су Лонин немного удивилась. Пробежав глазами по тексту, она увидела имя Жэнь Яньюэ, внучки старого генерала Жэня.
Сильные, четкие иероглифы, совсем не похожие на женский почерк, приглашали ее посетить резиденцию генерала Жэня через три дня.
Су Лонин задумалась. Жэнь Яньюэ с детства путешествовала со своим дедом и, кажется, была знакома с Шэнь Юэдянем много лет.
Госпожа Жэнь не была похожа на обычных девушек из знатных семей. Она прекрасно ездила верхом и стреляла из лука.
До ее замужества ходили слухи, что старый генерал Жэнь благоволит к Шэнь Юэдяню и хочет выдать за него свою внучку.
Су Лонин, постукивая пальцем по приглашению, решила, что ей стоит пойти.
Бай Лю вышла из комнаты с простым ароматным мешочком в руках, наклонилась и привязала его к юбке Су Лонин.
— Теперь, когда вы сняли траур, госпожа, можно носить простые украшения. Я знаю, что вы часто чувствуете себя неважно, поэтому сделала из Чэньби-сян ароматные шарики и положила их в мешочек. Носите его, он успокаивает.
Тонкий аромат окутал Су Лонин. Она понюхала мешочек и, решив, что он действительно помогает, надела его.
Шэнь Юэдянь, стоявший рядом, вдохнул легкий аромат и почувствовал, как его тело стало немного легче.
——————
В Бэйцзяне свирепствовал холодный ветер. Бородатый мужчина, потирая руки, сидел на корточках у входа в палатку.
Перед ним ярко горела печь из красной глины.
— Генерал Янь, как там лекарство? — раздался из палатки встревоженный голос. — Скорее несите его сюда.
— Ах, Божественный доктор Тань, лекарство почти готово, почти готово! — ответил Янь Лян, раздувая огонь. Вскоре он, потирая руки, принес лекарство в палатку.
Тань Юньчэн взял медную чашу и попросил остальных помочь ему приподнять потерявшего сознание человека.
Тань Юньчэн, вливая отвар в рот больного, сказал:
— Завтра я отправлюсь в Лянсянь за лекарствами и вернусь примерно через три дня. Не забывайте каждый день в час шэнь разминать генералу руки и ноги.
Янь Лян, хлопнув себя по груди, ответил:
— Не волнуйтесь, Божественный доктор Тань, мы позаботимся о генерале.
В этот момент в палатку вошел статный мужчина с проницательным взглядом.
На нем были сапоги из овчины, на поясе висел изогнутый меч. Янтарными глазами он оглядел лежащего без сознания мужчину.
Все поклонились.
— Благодарим второго принца за спасение.
Заха улыбнулся и махнул рукой.
— Генерал Шэнь когда-то помог мне вернуться в Бэйцзян. Теперь, когда генерал в беде, я, конечно же, должен помочь ему.
Свистнув, он подозвал нескольких слуг в одежде кочевников, которые внесли большую ванну.
— Хотя внешние раны генерала Шэнь почти зажили, яд все еще остался в его теле. Это специальная лечебная ванна из Бэйцзяна, она очень эффективна против сильных ядов.
Услышав об отравлении, все замолчали и переглянулись.
Тань Юньчэн подошел к ванне, осмотрел ее и с улыбкой поклонился:
— Благодарю второго принца.
Заха кивнул и, прежде чем уйти, сказал, что предатель, генерал Юй, уже схвачен и скоро будет доставлен в столицу.
Янь Лян выругался и, глядя на посиневшие губы Шэнь Юэдяня, сжал кулаки.
— Это все проделки этих негодяев! Я собственноручно убью Юй Чие!
Тань Юньчэн жестом велел ему замолчать. Внимательно осмотрев ванну, он вздохнул с облегчением.
В ней было много ценных лекарственных трав, и их свойства не конфликтовали друг с другом.
— Лекарство можно использовать, — сказал он, похлопав мужчин по плечам. — Раз уж предатель найден, значит, ситуация стала более стабильной. Когда я буду в Лянсяне, я снова попытаюсь связаться с нашими людьми.
Вспоминая, как им приходилось скрываться все это время, он закрыл глаза.
— Нам нужно скорее вернуться в столицу, чтобы вылечить генерала.
Мужчины взволнованно закивали.
— Слушаемся!
(Нет комментариев)
|
|
|
|