Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Су Лонин смотрела на улыбающееся лицо госпожи Канлэ-хоу и только хотела открыть рот, как почувствовала ледяной холод, окутавший ее со всех сторон, отчего она невольно вздрогнула.

Честно говоря, Хэ Юнлинь, возможно, и был подходящей партией, но она больше не хотела иметь никаких связей с семьей Канлэ-хоу.

К тому же, она уже пообещала императору распространить славу о своей «безграничной преданности».

Когда дело будет сделано, она уедет в Цзяннань, где ее никто не знает, найдет желанного супруга — разве это не прекрасно!

Поэтому ей пришлось изобразить печаль. Ее прекрасные глаза отсутствующе смотрели вперед. Вздохнув, она сказала госпоже Канлэ-хоу:

— Матушка, А-Нин все еще не может забыть мужа. Муж каждую ночь приходит ко мне во сне. Даже если двоюродный брат так хорош, А-Нин все равно считает, что муж был лучше всех.

Сказав это, она с мучительным видом закрыла глаза, и слезинка скатилась из уголка ее глаза.

Неизвестно почему, но Су Лонин почувствовала, что ледяная атмосфера вокруг нее исчезла.

В неприметном углу половина лица Шэнь Юэдяня была скрыта в тени, но на щеке виднелся подозрительный румянец.

Госпожа Канлэ-хоу, видя состояние Су Лонин, неловко замолчала и, с сочувствием похлопав Су Лонин по худым плечам, больше не настаивала.

Не достигнув своей цели, госпожа Канлэ-хоу не стала задерживаться.

Они поговорили еще немного, и госпожа Канлэ-хоу, найдя предлог, ушла.

Су Лонин поднялась, чтобы проводить госпожу Канлэ-хоу до калитки.

Госпожа Канлэ-хоу, глядя на спокойное лицо Су Лонин, с досадой наклонилась к ней и прошептала:

— Дочка, если тебе станет тоскливо, приходи к матушке, я выведу тебя прогуляться.

Сказав это, она многозначительно посмотрела на Су Лонин и вздохнула:

— А-Нин все-таки такая простодушная и послушная девочка!

Су Лонин: «…»

«Возможно, я не такая уж и простодушная», — подумала она.

Она была уверена, что, зная характер семьи Канлэ-хоу, если бы она согласилась пойти с матерью, ее бы непременно снова втянули в какую-нибудь инсценировку «герой спасает красавицу».

Су Лонин отказалась. Если уж искать мужа, то такого, который понравится ей самой. Она больше не хотела быть пешкой в чужих руках.

Собираясь вернуться, Су Лонин увидела, что хурма в саду, покрытая инеем, свисает с веток, красная, как маленькие фонарики.

Некоторые плоды даже лопнули, обнажив сочную мякоть.

Су Лонин вдруг охватило игривое настроение. Увидев, что вокруг никого нет, она взобралась на камни искусственной горки, чтобы сорвать хурму повыше.

Су Лонин с детства была озорной. Императрица раньше не ограничивала ее, и она прекрасно лазила по деревьям и крышам.

Если она провинилась, стоило ей немного покапризничать, и императрица уже не могла на нее сердиться.

Су Лонин, изгибаясь и подняв свое прекрасное лицо, похожая на веселого воробышка, выбирала на ветке самую большую и красную хурму.

Шэнь Юэдянь, стоявший под деревом, смотрел на ее радостное оживление и был немного ошеломлен.

В его памяти Су Лонин всегда была сдержанной и послушной, появляясь перед людьми с идеальной улыбкой благовоспитанной барышни.

Шэнь Юэдяню всегда казалось, что Су Лонин не хватает какой-то жизненной силы.

Он вспомнил, как однажды Су Лонин принесла ему еду на конный двор.

Шэнь Юэдянь, глядя на ее послушное личико, почему-то почувствовал себя неловко.

Хотя она была рядом, ему казалось, что их разделяют тысячи ли.

Тогда им овладело желание подразнить ее. Он схватил красавицу за тонкую талию и усадил на высокого коня.

Жена тут же забыла о своем послушном виде и в панике вцепилась в его одежду.

Но сейчас, глядя, как Су Лонин стоит на вершине горки и радостно выбирает хурму, Шэнь Юэдянь вдруг подумал, что, возможно, он совсем не знает свою жену.

Су Лонин уверенно стояла на камне, перебирая в платке четыре большие красные хурмы. Напевая себе под нос, она медленно спустилась.

Вдруг ветка задрожала, и показалась Ли Яньжань, уставившаяся на радостную Су Лонин.

«…»

У Су Лонин заболела голова.

После той неудачной попытки взять наложницу госпожа Шэнь больше не поднимала эту тему и даже немного избегала Ли Яньжань, видимо, поверив, что это действительно дурной знак.

Ли Яньжань тоже сидела взаперти, и Су Лонин почти забыла о ней.

— Не… невестка, ты… — Ли Яньжань, одетая в темно-зеленую стеганую куртку, опешила, а затем, уставившись на хурму в руках Су Лонин, многозначительно протянула.

Вдруг она громко закричала:

— Ах… Прошел уже месяц со дня смерти двоюродного брата. Невестка рвет хурму, чтобы развеяться, это хорошо.

— Но какую песенку вы только что напевали, невестка? Такая веселая! Не могли бы вы научить Яньжань?

Услышав это, служанки, няньки и слуги вокруг бросили на них пару взглядов, затем поспешно опустили головы и быстро разошлись.

Су Лонин: «…»

Глядя на смущенную Су Лонин, Ли Яньжань почувствовала, что ухватила ее за больное место.

Но почему-то вдруг торжествующая Ли Яньжань почувствовала холодок на затылке.

Ли Яньжань выглядела маленькой и худой, но голос у нее был на удивление громкий.

Хм, неужели Су Лонин когда-нибудь проигрывала в таких словесных перепалках с сарказмом и намеками?

Она опустила глаза, посмотрела на хурму в платке, затем на дерево, и ее глаза покраснели.

— Кузина, ты не знаешь. В прошлом году, когда я только вошла в дом, муж точно так же водил меня собирать хурму. И эту песенку тоже муж меня научил петь.

Шэнь Юэдянь: «?»

Он почему-то не помнил, чтобы умел петь песни.

Су Лонин посмотрела на застывшее лицо Ли Яньжань, мысленно презирая ее, и, притворившись задумчивой, вздохнула:

— Впрочем, кузина еще не замужем, откуда ей знать о таких вещах.

Ли Яньжань тут же взбесилась от стыда и подпрыгнула:

— Ты врешь! Двоюродный брат совсем не умел петь! Ты говоришь одно, а думаешь другое! Ты притворяешься!

Су Лонин холодно усмехнулась про себя, но внешне осталась невозмутимой. Она взяла в платок самую красивую хурму и осторожно очистила ее от кожуры.

Обнажив нежную, сочную мякоть, Су Лонин медленно откусила кусочек, изображая глубокую печаль.

— Тогда твой двоюродный брат вот так же кормил меня хурмой. Я сегодня просто вернулась на место наших воспоминаний.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение