Принц, подобный луне (Часть 1)

Менфис… Имя, которое располагает к себе, но лишь благодаря высокому положению и безупречной внешности того, кто его носит.

Вот уже несколько дней Инин видела его во сне. Ей было любопытно, какая же женщина способна изменить этого гордого, своенравного и знатного мужчину?

Да, даже если он действительно жесток, его невозможно забыть. Никто не сможет.

Унас отправился выполнять поручение — встретить жену фараона, возвращающуюся из Индии.

В отсутствие Унаса Инин чувствовала себя одиноко. После возвращения Менфиса служанки больше не осмеливались открыто выражать свое презрение, соблюдая хотя бы элементарные правила приличия, однако скрытое подозрение в их взглядах никуда не делось.

Каждый день, стоя в коридоре, Инин часто видела проходящего мимо Менфиса. Он шел стремительно, его черные волосы и яркий плащ развевались на ветру. Было очевидно, что он нетерпелив и вспыльчив, что совершенно не соответствовало его красивому лицу.

Она с восхищением разглядывала все вокруг, желая сохранить эти образы в своей памяти. В ее сердце поселилась печаль, ведь когда-нибудь ей придется покинуть это место, оставить все это позади.

Возможно, из-за одиночества и тоски ей казалось, что она не принадлежит этому миру. Она даже думала, что ее самый близкий друг, Унас, по какой-то неизвестной причине тоже покинет ее.

— Я хочу увидеть Унаса! — воспользовавшись случаем, сказала она Менфису, который всегда был занят.

— Нет! — раздраженно ответил Менфис. — Враждебные государства только и ждут, чтобы напасть на Египет. К тому же, путь лежит через Дьявольскую пустыню. Хочешь умереть?

— Моя смерть никого не волнует. Пусть так, — упрямо ответила Инин. — Лучше умереть, чем зачахнуть во дворце.

— Тебе здесь скучно? — Менфис пристально посмотрел на нее. — Если такая смелая, можешь уйти. Я тебе ничего не дам.

Инин вспыхнула. — Я и не пришла сюда за твоим золотом!

Она резко развернулась и ушла. Менфис, глядя ей вслед, едва сдерживал гнев.

Он вспомнил, как перед отъездом Унас пришел к нему и робко попросил: — Фараон, пожалуйста, позаботьтесь об Инин. Она добрая, хорошая девушка. У нее здесь нет друзей, она далеко от дома, от родных. Я ничего не прошу, только чтобы она была в безопасности.

— Ты влюблен в нее, не так ли? — с улыбкой спросил Менфис, положив руку на плечо Унаса. Они выросли вместе, и хотя были повелителем и слугой, их связывала братская любовь. — Хорошо, когда ты вернешься, я устрою вашу свадьбу. Тебе пора создать семью. Ты постоянно со мной, и сам, похоже, не торопишься. Я все ждал подходящей кандидатуры. Среди служанок есть красивые девушки, но они тебе не ровня. Хотя происхождение Инин вызывает вопросы, раз она тебе нравится, я не буду возражать.

Унас, смущенный и тронутый, не знал, что ответить.

— Фараон, визири ждут вас, — голос генерала Синуйе вернул Менфиса к действительности. Он направился к выходу. — Приставьте к принцессе Инин охрану, но так, чтобы она не знала. Если она окажется в опасности, верните ее во дворец, что бы она ни говорила.

— Слушаюсь! — ответил Синуйе. Он отправил пятерых солдат на поиски, но Инин уже и след простыл.

В этот момент Инин находилась на дороге, ведущей из Египта, но не шла сама, а была связана, без сознания, в мешке на спине верблюда. Похитители, переодетые торговцами, не привлекали внимания. Когда караван пересекал Дьявольскую пустыню, Инин очнулась. Она висела вниз головой, ничего не видя, и отчаянно пыталась выбраться. Кто-то сердито выругался и столкнул ее с верблюда. Она упала на песок, но боли не почувствовала, и тут же начала ругаться.

Мешок развязали. Перед ней стояли двое торговцев лет тридцати.

— Зачем вы меня схватили? — спросила Инин, заметив у них на поясе небольшие ножи из рогов животных. Она старалась не злить их, понимая, что иначе ее тело бросят в пустыне на съедение диким зверям, и никто никогда не узнает о ее судьбе. В этих песках покоилось немало безымянных костей. Несмотря на свою импульсивность, она не была глупой.

— Тебя можно выгодно продать на рынке, — ответил один из них на чистом египетском языке. — Мы получим хорошие деньги. На невольничьем рынке иноземные девушки всегда в цене. Так что советуем тебе вести себя смирно.

С этим Инин не могла не согласиться. Хотя ее кожа была не такой светлой, как у европейцев, в этих арабских землях она считалась белой. Она немного пожалела о своей опрометчивости, но, вспомнив слова Менфиса, снова почувствовала укол упрямства.

Она потянулась, разминая затекшие мышцы. — Мне все равно. В Египте я тоже рабыня, что там прислуживать, что здесь. Еще надеялась, что какой-нибудь добрый хозяин возьмет меня в наложницы. Но вы поступили неправильно. Лучше бы вы кормили меня как следует, чтобы я выглядела здоровой. Кто станет платить большие деньги за больную рабыню?

Торговцы согласились с ее доводами. Видя, что она не сопротивляется, они позволили ей ехать на отдельном старом тощем верблюде, не связывая, но продолжая внимательно следить за ней.

Инин не собиралась бежать. Это было чужое время, чужая страна. Она решила действовать по обстоятельствам, веря, что выход найдется всегда.

Наконец, они добрались до шумного рынка, где продавали все: лошадей, верблюдов, людей… Инин вдруг вспомнила сказку об Али-Бабе и сорока разбойниках. Али-Баба купил на рынке красивую девушку, которая прекрасно танцевала. Неужели эти двое тоже заставят ее танцевать?

Ей связали руки и привязали к деревянному столбу. Торговцы начали зазывать покупателей: — Подходите, смотрите! Иноземная красавица с кожей, нежной, как слоновая кость! Такая редкость! Всего триста золотых монет!

Вокруг сразу собралась толпа. Инин действительно выделялась среди темнокожих грубоватых рабынь. Какой-то толстый мужчина средних лет потянулся к ее подбородку, но она закатила глаза, притворившись слепой, и начала что-то бормотать на непонятном языке. Толстяк отдернул руку и поспешно ретировался. Торговцы, увидев ее уловку, пришли в ярость и замахнулись, чтобы ударить ее.

— Постойте! Я беру эту девушку, — раздался мужской голос.

Из толпы вышел высокий, статный молодой человек с волнистыми светло-каштановыми волосами, небрежно собранными лентой. Несколько прядей падали на лоб, закрывая правый глаз. На поясе у него висел изящный кинжал, украшенный драгоценными камнями. Его лицо было красивым, но холодным. Он выхватил кинжал, одним движением перерезал веревку, схватил Инин за руку и с усмешкой сказал: — Жаль, что у меня нет денег.

— Ты издеваешься над нами?! — взревели торговцы, сверкая глазами.

Молодой человек поиграл кинжалом и, слегка улыбнувшись, ответил: — Я говорю правду. Я хочу взять эту девушку в жены, но у меня действительно нет денег. Разве это издевательство?

Внезапно он взмахнул рукой, вонзив кинжал в плечо одного из торговцев, а затем, ударом ноги сбив с ног второго, схватил Инин за руку и бросился бежать. Добравшись до городской стены, Инин вырвала руку. — Зачем вы убили его?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение