Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Оба, охваченные волнением, ворочались полночи и снова заснули лишь глубокой ночью.

Однако, возможно, из-за чрезмерного волнения, едва рассвело, Ван Цзытэн, с кругами под глазами, поспешно отправил слугу в ямэнь просить отгул, не обращая внимания на удивленные взгляды прислуживающих горничных и нянь, и также поручил слуге взять приглашение, чтобы позвать в дом знакомого императорского лекаря.

Госпожа Ван Ши, получив известие, поспешно, опираясь на трость с головой дракона и ведя за собой прислуживающих горничных и нянь, направилась в главный двор.

Придя, она как раз увидела, как Ван Цзытэн осторожно поддерживал госпожу Ван, усаживая ее.

— Третий сын, что случилось?

Госпожа Ван Ши с выражением глубокого разочарования посмотрела на Ван Цзытэна, в душе скрежеща зубами от ненависти к госпоже Ван.

Что ж, это странно: госпожа Ван была той, кого она сама выбрала и привела в дом; тогда она казалась ей приятной во всех отношениях, а теперь — неприятной. Она лишь ненавидела госпожу Ван за ее недобродетельность, за то, что та, опираясь на влияние своей семьи, бесчинствовала в клане Ван, не могла родить детей и при этом не позволяла Ван Цзытэну взять наложницу.

— В порыве гнева госпожа Ван Ши забыла, что именно она сама, опасаясь влияния клана Ван, не дала Ван Цзытэну наложниц.

— Ижань немного нездоровится, поэтому сын отправил приглашение, чтобы позвать императорского лекаря, — с улыбкой объяснил Ван Цзытэн госпоже Ван Ши.

К сожалению, его мать, рожденная в резиденции маркиза Ши, не приняла его объяснений и, по-прежнему полная гнева, закричала на госпожу Ван.

— Жена третьего сына, что ты опять вытворяешь? — Госпожа Ван опустила голову и не ответила, но в душе смеялась.

Госпожа Ван Ши становилась все более разнузданной в своих поступках. Раньше она еще притворялась перед Ван Цзытэном, а теперь, неизвестно откуда взяв такую смелость, даже перестала скрываться.

Но хорошо, что госпожа Ван Ши так поступала, иначе как бы она завоевала сочувствие Ван Цзытэна?

Не пропустив мелькнувшую в глазах Ван Цзытэна жалость, госпожа Ван вытерла уголки глаз платком и сказала с легким надрывом в голосе:

— Старая госпожа заблуждается, господин отправил приглашение, чтобы позвать знакомого императорского лекаря... потому что...

Не успела она договорить, как послышался голос Ван Лосинь:

— Невестка заболела?

Госпожа Ван пристально посмотрела и увидела, как нечто, одетое в пестрые, словно ваза, одежды, вкатилось снаружи.

Губы госпожи Ван дернулись, но она не стала обращать внимания на вмешательство Ван Лосинь, а вместо этого потянула за руку Ван Цзытэна, чье лицо было слегка искажено, и, показав ему не говорить, поздоровалась с Ван Лосинь.

— Вторая молодая госпожа, ваш наряд очень необычен...

— "И правда, красное, зеленое — все на себя надела, с первого взгляда можно подумать, что это передвижная ваза."

Госпожа Ван слегка улыбнулась, в душе тайно насмехаясь.

Лестные слова госпожи Ван очень обрадовали Ван Лосинь. Было видно, что от вчерашней грусти и гнева не осталось и следа; она вся была похожа на весеннюю сороку, щебечущую без умолку.

— Невестка, вы не знаете, это новейшая облачная вуаль, говорят, что госпожа Де Фэй из дворца больше всего любит эту вещь.

"Нравится ли это госпоже Де Фэй, я не знаю, но если у дворцовых дам такой вкус... то действительно стоит отчаяться во вкусе старика Канси..." Госпожа Ван снова улыбнулась, поджав губы, и не высказала своего мнения по поводу слов Ван Лосинь. Госпожа Ван знала, что некоторые вещи невестке не подобает говорить; если бы она сказала, госпожа Ван Ши непременно воспользовалась бы этим, чтобы снова уколоть ее.

Подняв платок, чтобы вытереть губы, госпожа Ван похвалила ее, избегая острых углов:

— Вкус госпожи Де Фэй, конечно, превосходен.

Ван Цзытэн рядом скривил губы, вновь переосмыслив умственные способности своей родной сестры.

Вчера она еще жаловалась на свои обиды и печали, а на следующий день вела себя так, будто ничего и не было.

Если бы не авторитет старшего брата, Ван Цзытэн, вероятно, хотел бы уколоть Ван Лосинь несколькими словами: "Ты потеряла ребенка, это не просто пустяк".

За эти два дня ты ведешь себя так, будто ничего не произошло. Что сказать, ты по натуре бессердечна или тебе не хватает ума?

Ван Цзытэн почувствовал отвращение и просто тихо сидел в стороне, не говоря ни слова.

Однако то, что Ван Цзытэн молчал, не означало, что его мать и сестра оставят его в покое.

Увидев Ван Цзытэна, тихо сидящего в стороне, как красивый мужчина, Ван Лосинь вдруг вспомнила, что ее вчерашние рыдания еще не принесли результата, и тут же достала платок, зарыдав.

— Третий брат~~ Мой родной, родной третий брат~ — От этого маленького личика, размытого слезами в пеструю, как палитра, массу, у Ван Цзытэна на висках запульсировали вены.

— Что с тобой опять? — сквозь зубы спросил Ван Цзытэн.

Ван Лосинь, вытирая слезы, всхлипывая, сказала:

— Как ты собираешься разобраться с моим делом? Не забывай, мы с тобой вышли из одного чрева.

— Я знаю, что мы с тобой родные брат и сестра... поэтому я недоумеваю...

Ван Цзытэн, глядя на Ван Лосинь, одетую в пестрые одежды и теперь с еще более пестрым лицом, безжалостно насмехался:

— Куда делся твой мозг... А, ты просишь меня разобраться, как мне разобраться? Вычеркнуть госпожу Цзя Ван из семейной летописи?..

Не успел он договорить, как госпожа Ван Ши и Ван Лосинь одновременно кивнули. Это совершенно одинаковое, согласованное движение заставило госпожу Ван, наблюдавшую со стороны, не выдержать, не говоря уже о Ван Цзытэне, который был их сыном и братом.

В этот момент гнев Ван Цзытэна начал подниматься, и когда он достиг горла, Ван Цзытэн снова начал насмехаться:

— Я говорю, Ван Лосинь, Ван Лосинь, ты уже такая взрослая, замужем, а все еще любишь мечтать наяву... Ты говоришь, вычеркнуть госпожу Цзя Ван из семейной летописи, и она будет вычеркнута? Ты глава клана Ван или я глава клана Ван?.. И какое основание, какое основание ты приведешь?

Не говори мне, что госпожа Цзя Ван причинила тебе выкидыш... Где доказательства?..

— Услышав это, Ван Лосинь слабо запротестовала.

— Моя убитая прислуга была подкуплена Ван Лошуй.

— Где доказательства? — холодно хмыкнул Ван Цзытэн, вновь переосмыслив умственные способности своей родной сестры.

— Только потому, что она дочь госпожи Линь Чжисяо, прислуги госпожи Цзя Ван?

Ван Лосинь остановилась, вытирая слезы:

— Разве этого недостаточно?..

— Это может быть лишь подозрением.

Ван Цзытэн тяжело вздохнул и прямо сказал то, что уже говорил госпоже Ван вчера вечером:

— Теперь мы можем только ослабить отношения с госпожой Цзя Ван.

— Разве это не слишком легко для нее? — недовольно вмешалась госпожа Ван Ши.

— Третий сын, не то чтобы я, твоя мать, тебя ругала, но эта девчонка — твоя родная сестра, и ты не поддерживаешь ее, а вместо этого поддерживаешь ту внебрачную дочь, разве это справедливо?

— Как это я поддерживаю госпожу Цзя Ван?

— Обнаружив, что не может общаться со своими двумя родственницами, Ван Цзытэн с головной болью потер виски и мог лишь пообещать:

— Ладно, ладно, когда будет возможность, я вычеркну имя госпожи Цзя Ван из семейной летописи, хорошо?

Услышав обещание Ван Цзытэна, госпожа Ван Ши удовлетворенно хмыкнула.

— Хорошо, что тогда я сама втайне велела тебе не записывать эту госпожу Цзя Ван на мое имя. Внебрачная дочь есть внебрачная дочь, она должна четко осознавать свой статус.

— Ладно, ладно, это дело улажено. Вторая молодая госпожа, вы можете спокойно оставаться в доме своей матери, — сказала госпожа Ван, взглянув на Ван Цзытэна, затем встала, взяла Ван Лосинь за руку и проникновенно произнесла:

— Зять, вы тоже не беспокойтесь. Господин вчера вечером сказал мне, что зять, вероятно, приедет за вами через несколько дней. — Сказав это, госпожа Ван похлопала Ван Лосинь по руке и утешила ее:

— Когда зять приедет, Вторая молодая госпожа, не упрямьтесь с ним. Поговорите откровенно, и вы вдвоем будете жить хорошо.

Полагаю, после этого инцидента зять будет еще больше жалеть и ценить вас, Вторая молодая госпожа.

— Спасибо, невестка, за добрые слова.

Услышав это, Ван Лосинь была так тронута, что ее глаза наполнились слезами.

Ван Лосинь почувствовала, что невестка говорит очень, очень душевно, и не могла не выразить свою благодарность, поэтому Ван Лосинь спросила:

— Кстати, невестка, зачем старший брат только что отправил слугу за императорским лекарем?

Услышав вопрос Ван Лосинь, госпожа Ван подсознательно положила руку на низ живота, нежно поглаживая его.

Госпожа Ван только хотела ответить Ван Лосинь, что, вероятно, беременна, как услышала, что слуга доложил о прибытии императорского лекаря Чэня из Императорской медицинской академии.

Ван Цзытэн поспешно велел госпоже Ван сесть обратно, а сам встал, чтобы лично встретить императорского лекаря.

Увидев, как госпожа Ван гладит живот, госпожа Ван Ши удивленно подняла брови и с изумлением спросила:

— Жена третьего сына, ты, случайно, не беременна? — Госпожа Ван слегка смущенно кивнула и тихо ответила:

— Вчера ночью мне приснился сон о беременности, думаю, что я беременна.

— Хорошо, хорошо, хорошо...

Госпожа Ван Ши трижды повторила эти слова и тут же поспешила попросить императорского лекаря Чэня, вошедшего в главный дом, проверить пульс госпожи Ван.

Императорский лекарь Чэнь, следуя указанию, подошел, положил руку на правое запястье госпожи Ван, и спустя некоторое время, поглаживая бороду, с улыбкой поздравил Ван Цзытэна:

— Под пальцами ощущается, как катящаяся скользкая жемчужина, это именно скользкий пульс.

Поздравляю, граф Ван, ваша фуцзинь беременна!

— Ван Цзытэн радостно расхохотался и без умолку спрашивал:

— Известно ли, сколько месяцев?

— Примерно полтора месяца.

— Тогда, не знаю, нужно ли принимать лекарства для сохранения беременности?..

— Граф Ван, не беспокойтесь, пульс вашей фуцзинь сильный, достаточно хорошо отдыхать. Лекарства — это яд на одну треть, поэтому нет необходимости принимать лекарства для сохранения беременности.

— Тогда хорошо, тогда хорошо.

— Убедившись, что госпожа Ван действительно беременна, Ван Цзытэн был вне себя от радости.

Прямо перед госпожой Ван Ши и Ван Лосинь он взял госпожу Ван за руку и без умолку повторял:

— У меня будет ребенок, у меня будет дочь!

Прямо перед свекровью и свояченицей Ван Цзытэн схватил ее за маленькую ручку, и госпожа Ван, сдерживая смущение, фыркнула на него.

— А если это будет сын?

Госпожа Ван Ши рядом одобрительно кивнула.

— Что за разговоры о дочери, это непременно будет сын.

Кстати, невестка, ты сказала, что тебе приснился сон о беременности... Что тебе приснилось? — с любопытством спросила госпожа Ван Ши.

Госпожа Ван, услышав это, взглянула на Ван Цзытэна, убедилась, что он тоже не собирается рассказывать о том сне, и, вздохнув с облегчением, обманула ее:

— Мне приснилось большое дерево.

— "Она ни за что не будет так радоваться, как госпожа Цзя Ван, родившая дочь в первый день Нового года, теряя всякое приличие. Великое счастье~~ Тьфу, когда все знают, то неизвестно, к добру это или к худу."

— Сон о большом дереве — это хорошо, сон о большом дереве — это хорошо!

Это доказывает, что ребенок в будущем станет выдающимся, станет опорой клана Ван, это непременно будет сын!

— Услышав, что у нее будет законный внук, которого можно обнять, госпожа Ван Ши тут же стала благосклонно смотреть на госпожу Ван. Она не рассердилась, услышав от Ван Цзытэна, что в будущем ей придется заниматься домашними делами, а вместо этого настойчиво велела госпоже Ван больше отдыхать, лучше всего лежать в постели десять месяцев, прямо до родов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение