Глава 3. Снова за свечой

Закрывать лавку с заходом солнца было правилом «Верха и Низа».

Су Жань взглянул на улицу. Другие магазины еще работали в это «золотое время», а он уже зевал, закрывая ставни.

Владельцы соседних лавок, видевшие такую леность, отказались от идеи поздравить Су Жаня с открытием. «С такой ленью долго не протянет», — думали они.

«Если хочешь торговать завтраками, нужно рано вставать», — рассуждали они про себя.

Сяо Лин была в смятении. Появившиеся улики окутывали дело густым туманом. Она снова пришла на место преступления в надежде найти что-то новое.

Но на оживленной улице, среди толпы прохожих, найти хоть что-то полезное казалось невозможным.

Она заметила, как Су Жань закрывает свою лавку.

— Так рано? — удивилась Сяо Лин. Солнце только село, а впереди еще вечерний час пик. А «Верх и Низ» уже закрывается. Видя, как Су Жань зевает, демонстрируя крайнюю степень безразличия, она подумала: «Ну и ладно. Посмотрим, сколько он еще продержится».

Наступила ночь, зажглись фонари.

Улица стала еще оживленнее: прогуливающиеся парочки, уличные торговцы, соблазнительные ароматы еды. Ночной город манил больше, чем дневной.

Сяо Лин глубоко вздохнула. Найти здесь хоть какую-то зацепку казалось безнадежным, и она ушла.

Незаметно наступила полночь. Внезапно пошел дождь.

Человек под черным зонтом шел по улице и остановился у «Верха и Низа».

Он помедлил, а затем постучал, несколько раз подряд.

— Иду, иду! — раздался раздраженный голос Су Жаня. — Сломаете — платить придется.

Он открыл дверь и, увидев черный зонт, пробормотал: — Ну вот, опять.

Перед ним стоял мужчина лет тридцати с небольшим в строгом костюме. Он выглядел как типичный городской служащий. В очках с черной оправой он казался довольно безобидным. Мужчина вежливо улыбнулся Су Жаню.

— Простите, что беспокою вас так поздно.

— Ладно, — недовольно проговорил Су Жань, разбуженный посреди ночи. — Что вам нужно?

— Одну свечу.

Су Жань прищурился. — Сейчас еще кто-то пользуется свечами?

— А? — мужчина явно растерялся. Он не ожидал такого вопроса. — Ну… у меня дома часто отключают электричество, вот и хотел купить свечи про запас.

— Понятно, — небрежно ответил Су Жань, доставая две красные свечи. — Вот эти хорошие, и недорогие. Пять юаней за две.

Мужчина посмотрел на красные свечи и горько усмехнулся. Это было не то, что ему нужно.

— А есть другие? Белые, например?

— Белые есть, но они подороже.

— Ничего, ничего, мне нужны белые.

Су Жань достал белую свечу. — Десять юаней.

Лицо мужчины помрачнело. — Это не та свеча.

— У меня только эти два вида. Других нет.

Мужчина был в отчаянии. Он покраснел, сжал кулаки и выпалил:

— Мне нужна свеча… такая, с которой можно попасть… туда, вниз.

Су Жань пристально посмотрел на него.

— Кто дал вам черный зонт? Кто послал вас за свечой?

Мужчина промолчал.

— Я знаю ваши правила. Я не обязан отвечать. И раз у меня есть черный зонт, вы должны мне продать то, что я прошу.

— Да, правила я знаю, — ответил Су Жань. — И да, я обязан продать тому, кто пришел с черным зонтом. Но цену назначаю я. И если вы не можете заплатить, я не продам.

Мужчина стиснул зубы. — Чего вы хотите?

— Сто лет жизни.

— Забирайте!

Су Жань усмехнулся.

— Судя по вашему состоянию, даже если вас минуют все болезни и несчастья, вам отмерено лет восемьдесят. А вам уже сорок. Осталось около тридцати. Как вы отдадите мне сто?

— Я… я… — мужчина растерялся, а затем упал на колени. — Умоляю вас! Мне нужна всего одна свеча. Заберите все, что у меня есть! Я хочу увидеть свою дочь!

Су Жань вздрогнул.

— Вашу дочь?

— Да, моя дочь умерла.

— У вас есть ее фотография?

Мужчина опешил, не понимая, зачем Су Жаню фотография, но все же достал телефон. На заставке была девочка лет десяти. Она радостно улыбалась, излучая свет и счастье.

Су Жань кивнул.

— Хорошо. Ради вашего отцовского горя я возьму с вас всего десять лет.

Он достал свечу и протянул руку.

— Спасибо! Спасибо вам! — мужчина схватил свечу и пожал руку Су Жаня.

Вскоре мужчина ушел. Су Жань посмотрел ему вслед и закрыл дверь.

Мужчина шел по улице под черным зонтом, крепко сжимая свечу, словно она была дороже жизни. Он спешил, движимый не страхом, а радостным нетерпением.

Внезапно в тусклом свете фонаря мелькнула огромная тень.

Мужчина испуганно огляделся, но ничего не увидел. Однако страх уже поселился в его сердце. Постояв немного, он продолжил путь.

В следующий миг раздался звериный рев. Огромный черный медведь, вдвое больше обычного, с невероятной скоростью бросился на мужчину и замахнулся мощной лапой.

Мужчина застыл на месте, не в силах даже закричать, охваченный ужасом.

Острые когти и чудовищная сила медведя не оставляли ему шансов.

Внезапно перед мужчиной появился Су Жань. Его взгляд был холоден. Он взмахнул ножом, встречая удар медведя.

Раздался душераздирающий вопль. Огромная лапа была отсечена и отлетела в сторону.

Медведь, взвыв от боли, посмотрел на Су Жаня и бросился наутек.

Су Жань не стал преследовать его. Нож исчез. Он повернулся к мужчине.

— Идите домой. Здесь опасно. Отдайте мне зонт, так будет безопаснее.

Мужчина, все еще бледный и дрожащий от страха, пришел в себя.

— Хорошо, — он отдал зонт и, сделав несколько шагов, пробормотал: — Спасибо вам.

Су Жань раскрыл зонт и, глядя, как мужчина исчезает в ночи, поднял отрубленную лапу.

— Отличная вещь. Как раз то, что нужно для хорошего ужина.

Су Жань вернулся в «Верх и Низ».

Он не заметил, как из-за угла вышла Сяо Лин. Если бы не видела все своими глазами, она бы не поверила. Мучила бессонница, она решила прогуляться, и тут такое… Сяо Лин глубоко вздохнула, посмотрела на лавку «Верх и Низ», помедлила и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение