Глава 11: Хозяин сказал, что одежда девушки промокла, и велел… (Часть 1)

— Но месторасположение лавки отличное, — сказал торговец. — Упустить такую возможность будет обидно. К счастью, лавка достаточно большая. Если хотите, мы можем арендовать ее вместе, а затем разделить на две части. Как вам такая идея?

Цю Цюн посмотрела на Линь Шэна. Тот кивнул.

— Возможно, — ответила она торговцу. — А какова арендная плата?

Видя ее заинтересованность, мужчина оживился.

— Хозяин просит сорок лянов серебра в год. Если разделить на двоих, получится по двадцать лянов с каждой стороны.

«Дороговато», — подумала Цю Цюн. Им с Линь Шэном придется сложить все свои деньги, чтобы набрать такую сумму.

— Мы посмотрим лавку, когда приедем в Цзянлин, и тогда решим, — сказал Линь Шэн.

— Конечно, — ответил мужчина. — Но, по моему многолетнему опыту торговца, место действительно хорошее. Вы сами увидите.

С этими словами он оставил их.

Караван продолжал свой путь и, наконец, перед закатом достиг большого города.

Высокие стены города, казалось, упирались в небо. Над воротами красовалась надпись «Цзянлин». В небе кружили стаи белых птиц, придавая городу величественный вид.

За воротами стояло множество караванов, ожидающих своей очереди войти в город.

— Мы приехали! — радостно воскликнула Цю Цюн, спрыгивая с повозки.

Однако им не удалось сразу полюбоваться красотами города. Сначала они отправились вместе с торговцем смотреть лавку.

Улицы Цзянлина отличались от других городов. Вместо одной прямой улицы, от главной дороги отходили узкие переулки, которые, переплетаясь между собой, напоминали огромную паутину.

В переулках торговали уличные торговцы, а вдоль главной улицы располагались большие магазины. Их фасады были настолько роскошными, что могли соперничать с домами богатых чиновников.

Лавка, которую они пришли смотреть, располагалась в самом центре торгового района. Она была двухэтажной. Прежде здесь торговали одеждой, поэтому внутреннее убранство было довольно изысканным. Но самое главное — к лавке примыкал большой двор.

Осмотрев помещение, Цю Цюн и Линь Шэн остались довольны.

— Я же говорил, что место хорошее! — сказал торговец. — Особенно этот двор. Не у каждой лавки он есть.

«Двор очень кстати, — подумала Цю Цюн. — Когда у меня будет много животных, их будет где разместить».

— А двор будет в нашем распоряжении? — спросил Линь Шэн.

Торговец задумался.

— Можно и так, — ответил он. — Но тогда арендная плата будет выше. Двор ведь немаленький. Давайте двадцать пять лянов серебра.

— Это слишком много, — покачал головой Линь Шэн. — У нас нет таких денег. Мы можем заплатить двадцать три ляна.

— Хорошо, — согласился торговец. — Раз вы такие щедрые, не буду мелочиться. По рукам.

Договорившись, они вместе с хозяином лавки, который уже давно их ждал, подписали договор аренды, разделили помещение на две части и начали обустраиваться.

— Теперь мы соседи, — сказал торговец на прощание. — Меня зовут Сюй Чжо. Если понадобится помощь, обращайтесь.

— Меня зовут Линь Шэн, а мою сестру — Цю Цюн, — представился Линь Шэн.

— Так вы не родные брат и сестра? — Сюй Чжо посмотрел на них с многозначительной улыбкой.

Линь Шэн улыбнулся в ответ, но ничего не сказал.

Сюй Чжо сказал, что на первом этаже он установит деревянную перегородку. Второй этаж, где раньше располагались примерочные, уже был разделен на две комнаты, поэтому там можно было сразу поселиться. Это избавляло их от лишних хлопот.

Заплатив за аренду, у Цю Цюн и Линь Шэна остались лишь мелкие монеты. Чтобы сэкономить, они решили жить на втором этаже.

Но второй этаж был совершенно пуст. Нужно было купить хотя бы кровати. Они отправились на улицу.

Быстро обойдя несколько мебельных лавок, они выбрали две недорогие кровати, указали адрес доставки и пошли дальше.

Цю Цюн остановилась у лотка с леденцами. Линь Шэн дал продавцу пять вэней и предложил Цю Цюн выбрать любой.

Цю Цюн смотрела на леденцы, не зная, какой выбрать. Все казались ей красивыми.

— Если не можете выбрать, покрутите этот диск, — сказал продавец, указывая на деревянный круг. — Какой символ выпадет, такой леденец и сделаю.

Цю Цюн стало интересно. На диске были изображены животные двенадцатилетнего цикла, тигры, лошади, а самым красивым был ярко раскрашенный феникс.

— А феникса тоже можете сделать? — спросила она.

— Конечно, — ответил продавец. — Феникс сложный, поэтому, если заказывать его специально, он стоит двадцать вэней. Если выпадет на диске, считайте, что повезло.

Цю Цюн решила попытать счастья. Она легонько крутанула диск и затаила дыхание. Стрелка остановилась на собаке.

— Собачка тоже милая, — сказала она, стараясь скрыть разочарование. — Похожа на Сяо Лю.

Линь Шэн улыбнулся и, дав продавцу еще пять вэней, сказал:

— Давайте я попробую.

Цю Цюн уступила ему место и стала наблюдать. Диск сделал несколько оборотов и остановился на фениксе.

— Ура! — захлопала в ладоши Цю Цюн. — Шэн-гэ, ты молодец!

Продавец принялся за работу. Через некоторое время он вручил им два леденца.

Цю Цюн любовалась своим фениксом и не решалась его съесть. Заметив, что Линь Шэн тоже не ест свой леденец, она спросила:

— А ты почему не ешь?

— Я не люблю сладкое, — улыбнулся Линь Шэн. — Съешь оба.

Вернувшись в лавку, они обнаружили, что привезли кровати. С большим трудом они затащили их на второй этаж и собрали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Хозяин сказал, что одежда девушки промокла, и велел… (Часть 1)

Настройки


Сообщение