Предупреждение
По сравнению с теми подонками, которые влюбляются в каждого встречного, то, что сделал уездный начальник Чэнь, действительно не было чем-то особенным. В конце концов, для мужчины иметь три жены и четыре наложницы было обычным делом. Некоторые жены из знатных семей, забеременев, даже сами устраивали мужьям наложниц, чтобы показать свою благородность и широту души как главной жены.
Его единственная ошибка, возможно, заключалась в том, что он не предупредил госпожу Чэнь заранее, из-за чего она без всякой подготовки пережила двойное предательство: со стороны самого доверенного человека рядом с ней и самого близкого мужа.
Однако уездному начальнику Чэню было все равно, кто будет госпожой Чэнь, лишь бы это не мешало ему наживаться. Слухи о том, что уездный начальник Чэнь не берет наложниц и не стремится к многочисленному потомству ради госпожи Чэнь, Гу Инь знала, что их распространяла сама госпожа Чэнь. На самом деле, уездный начальник Чэнь приснилось, что два его сына борются за его имущество, и он был напуган. Даже родных сыновей он не мог терпеть.
Действуя по принципу "лучше убить по ошибке, чем упустить", он применил некоторые методы, чтобы старший сын держался подальше, и намеренно или ненамеренно воспитал из младшего сына бездельника. Госпожа Чэнь была очень умна и знала, что беспокоит мужа. Она долгое время принимала отвар для предотвращения беременности, чтобы выразить свою преданность. К сожалению, уездный начальник Чэнь по-прежнему никому не доверял. У него была личная сокровищница, и кроме него самого никто не знал, где она находится.
Уездному начальнику Чэню было все равно, кто занимает место госпожи Чэнь, но самой госпоже Чэнь не могло быть все равно. Она сама поднялась из служанок и, естественно, боялась, что кто-то последует ее примеру. Поэтому, став хозяйкой, она тут же под разными предлогами продала всех привлекательных служанок в резиденции, оставив при себе только тех, кто был некрасив. Так, даже если бы они попытались соблазнить, уездный начальник Чэнь не проявил бы интереса.
Уездный начальник Чэнь прекрасно знал, что она делает, и никогда ничего не говорил, но когда она попыталась навредить Гу Инь, уездный начальник Чэнь сурово наказал ее.
В резиденции уездного начальника было специальное место для содержания певиц-наложниц. Эти певицы-наложницы, конечно, были не для него самого, а подарками для его гостей. Это были те самые девушки, которые в тот день на банкете предстали перед Лань Шо. Если бы Лань Шо в тот день выбрал кого-то из них, возможно, с Гу Инь ничего бы не произошло. Он оставил бы Гу Инь для более важного случая. К сожалению, Лань Шо никого не выбрал, и ему пришлось использовать свой убойный прием.
Каждый раз, когда одну из певиц-наложниц отправляли, уездный начальник Чэнь приказывал найти новых. Госпожа Чэнь не могла трогать этих женщин и не могла ими управлять. А Гу Инь была особенной. То, что уездный начальник Чэнь воспитывал Гу Инь двенадцать лет, уже отличало ее от тех женщин, которых находили где попало.
Чем больше уездный начальник Чэнь защищал Гу Инь, тем больше госпожа Чэнь ее ненавидела, даже желала ей смерти. Однажды, воспользовавшись его отъездом, она заперла ее в сарае на три дня и три ночи. В конце концов, Цуй Нун, рискуя жизнью, пролезла через собачью лазейку, чтобы найти уездного начальника Чэня и вернуть его. Когда Гу Инь спасли, она была без сознания. После этого уездный начальник Чэнь сильно разгневался и даже пригрозил разводом, чем напугал ее. После этого она, конечно, продолжала насмехаться над Гу Инь, но Гу Инь к этому давно привыкла и не принимала близко к сердцу.
При таких отношениях, можете ли вы представить, что госпожа Чэнь вдруг сказала, что скучает по ней?
Она могла только подумать, что та, наверное, приняла какое-то лекарство, и что ее актерское мастерство, кажется, улучшилось, стало намного естественнее, чем раньше.
Уездный начальник Чэнь обнял госпожу Чэнь и, глядя на Лань Шо, извиняюще улыбнулся: — Прошу прощения, господин. Моя жена такая чувствительная. Просто у нее с Инь-Инь очень глубокие чувства, и она не смогла сдержаться. Я занят делами, у меня двое сыновей, и только Инь-Инь могла с ней поговорить. Теперь, когда Инь-Инь уехала, ей очень одиноко.
Лань Шо тоже улыбнулся, выглядя понимающим, и неторопливо сказал: — Это человеческое чувство, я, конечно, могу понять. Я сам отсутствовал больше месяца, и по ночам часто смотрю на луну, думая о родных. Полагаю, мои родные в столице тоже так делают.
Сказав это, он вдруг резко сменил тему: — Просто раз так, благородный муж не отнимает то, что нравится другому. Я думаю, лучше вернуть госпожу Гу уездному начальнику Чэню. Пусть она останется в резиденции уездного начальника, чтобы удовлетворить любовь госпожи к дочери.
Он говорил совершенно серьезно, с искренним выражением лица, но напугал двоих, обнимавшихся и притворявшихся на главном месте, до полусмерти.
Ни уездный начальник Чэнь, ни госпожа Чэнь не хотели, чтобы Гу Инь вернулась. Особенно госпожа Чэнь. Она с таким трудом избавилась от этой напасти, как она могла позволить ей вернуться? Она отчаянно дергала уездного начальника Чэня за одежду под столом, а другой рукой непрерывно толкала его, заставляя его поскорее остановить это.
Уездный начальник Чэнь тоже забеспокоился и поспешно замахал руками, объясняя: — Я не это имел в виду, не это. Раз уж Инь-Инь согласилась на господина, то она, конечно, принадлежит господину. К тому же, она девушка, и рано или поздно у нее наступит этот день. Я верю, что госпожа скоро привыкнет. Господину совсем не нужно так поступать!
Затем он добавил: — Просто раз уж мы сегодня встретились, надеюсь, господин позволит им пойти в задний двор и поговорить наедине, обсудить женские дела?
Когда он сказал, что она согласилась на Лань Шо, Гу Инь ясно услышала смех Лу Юньци рядом. Это было очень смешно. Очевидно, что это был подарок, который он сам настойчиво предложил, но он говорил так, будто Лань Шо сватался к ней по всем правилам и просил ее руки. Это было просто смешно.
Лань Шо, напротив, ничего не почувствовал. Он протянул руку и налил себе вина: — Что вы говорите, господин Чэнь? Сегодня я привел госпожу Гу сюда, чтобы она воссоединилась с вами. Госпожа Чэнь, пожалуйста, делайте, что хотите!
Госпожа Чэнь была вне себя от радости. Она встала с места рядом с уездным начальником Чэнем, словно боясь, что Лань Шо передумает, подбежала, схватила Гу Инь за руку и улыбнулась, как цветущий персик: — Благодарю, господин!
Сказав это, она, не дожидаясь ответа Лань Шо, потащила Гу Инь прочь, выглядя очень нетерпеливой.
Уездный начальник Чэнь, видя, что цель достигнута, тоже громко рассмеялся, поднял бокал и поклонился Лань Шо: — Господин, прошу!
——
Гу Инь почти вытащила госпожа Чэнь. Как только они вышли из И Хунлоу, она тут же отдернула ее руку с такой силой, что Гу Инь отшатнулась на два шага назад, чуть не упав.
Госпожа Чэнь давно перестала притворяться жалкой перед уездным начальником Чэнем. Она подняла голову и с презрением посмотрела на Гу Инь: — Я думала, что после того, как ты связалась со знатным человеком из столицы, ты станешь более способной, но оказалось, что ты такая же, как и раньше, сгорбленная и жалкая. Действительно, даже если надеть дорогую одежду, низкое происхождение не изменить. Неудивительно, что господин беспокоился. Ты даже с мужчиной справиться не можешь. Зря я тебя столько лет растила, ничему не научилась.
Прожив несколько десятилетий в роли госпожи Чэнь, она, кажется, совсем забыла, что сама поднялась из служанок, и по положению не была намного выше ее.
С того момента, как она пошла за ней, Гу Инь не ожидала услышать от нее ничего хорошего. Это была такая хорошая возможность для нее показать свою власть, как же она могла не удовлетворить свою извращенную душу? Поэтому она просто безразлично слушала, как та ругается, и только когда та высказалась, ответила:
— Госпожа Чэнь позвала меня сюда, чтобы сказать это? Если так, то госпожа уже выместила свой гнев. Довольны? Могу я вернуться?
— Шлюха! — госпожа Чэнь плюнула на нее: — Не думай, что если у тебя есть покровитель, то ты чего-то стоишь! Говорю тебе, независимо от того, как сложится твоя судьба в будущем, ты даже не мечтай подняться выше меня!
Гу Инь молчала, ничего не отвечая. Ей нечего было ей сказать.
Видя, что она молчит, госпожа Чэнь высокомерно холодно хмыкнула и сказала о цели своего прихода: — Господин очень недоволен твоим поведением в эти дни. Он велел мне напомнить тебе, что он не просто так отправил тебя в чужой дом в качестве служанки. Он потратил столько сил на твое воспитание. Если ты даже мужчину не сможешь заполучить, то ты ему больше не нужна.
Гу Инь стиснула зубы и через некоторое время сказала: — Лань Шо — не обычный человек. Он... не любит женщин.
— Хе-хе, в этом мире нет мужчин, которые не любят женщин. Ты сама неспособна, неужели хочешь, чтобы я пошла к господину и объяснила за тебя? К тому же, чтобы заполучить мужчину, какое это имеет отношение к тому, любит он женщин или нет?
Гу Инь смотрела, как та протягивает руку, вытаскивает из-за пазухи маленький бумажный пакетик и бросает ей в руки: — Господин велел мне передать тебе это. Он уже сомневается в твоих способностях. Надеюсь, ты больше его не разочаруешь, иначе кто знает, что тогда случится... Господин никогда не проявляет милосердия к непослушным слугам.
Сказав эту угрозу, она бросила на нее взгляд и, покачивая бедрами, ушла.
Гу Инь долго стояла на месте, не двигаясь. В руке она сжимала маленький бумажный пакетик, словно горячую картофелину, от которой ее всю пробрало холодом с головы до ног.
Она не была настолько глупа, чтобы сомневаться, что уездный начальник Чэнь передал ей через госпожу Чэнь какое-то лекарство/яд. Заполучить мужчину, не нуждаясь в его симпатии, — это просто физический обмен. Уездный начальник Чэнь... хотел, чтобы она дала Лань Шо лекарство!
Неужели так спешит?
В ее голове царил хаос, она не знала, что делать, и могла только кое-как спрятать лекарство. Едва она повернулась, собираясь вернуться на банкет, как за ее спиной внезапно появилась высокая фигура. Рука скользнула вверх и легла ей на талию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|