Глава 12 Банкет

Госпожа Чэнь

Лань Шо, Гу Инь и их спутники прибыли почти в час Ю. Их было всего трое, возницей по-прежнему был Лу Юньци. Лань Шо, одетый в темные одежды, первым вышел из кареты, Гу Инь следовала за ним, одетая в свое любимое белое платье. Между ними не было особого взаимодействия или близости, даже цвета их одежд отличались, но когда они шли сюда один за другим, в этом чувствовалась странная гармония.

Эта гармония ранила глаза Чэнь Юньцзэ. Он хорошо знал предпочтения Гу Инь, поэтому обычно тоже любил носить белые одежды, как сейчас. Но никто никогда не говорил, что они подходят друг другу. Эта огромная психологическая разница заставила его не удержаться и подойти, чтобы жестоко разрушить эту картину.

— Господин наконец прибыл. Мой отец ждал вас долгое время.

Слова были адресованы Лань Шо, но глаза смотрели в сторону Гу Инь.

С тех пор как Чэнь Юньцзэ подошел, Гу Инь держала голову опущенной и молчала, поэтому выражение ее лица, конечно, было не видно. Лань Шо и Лу Юньци, неизвестно почему, одновременно отступили в сторону на шаг. Этот шаг как раз загородил Гу Инь за спиной Лань Шо.

Возлюбленная, о которой он постоянно думал, была загорожена соперником. Чэнь Юньцзэ сжал кулаки. Подняв взгляд на Лань Шо, он даже не потрудился скрыть гнев, который до этого так хорошо маскировал. Ему хотелось разорвать человека перед собой на куски.

К сожалению, он считал человека перед собой соперником, а Лань Шо совершенно не обращал на него внимания. Он издал тихий холодный хмык из носа, словно насмехаясь над его самонадеянностью.

— Господин Чэнь, вы долго ждали.

Одна фраза, но в ней полностью проявилась властность высокопоставленного человека. Хотя это должны были быть слова извинения, они прозвучали так, будто это само собой разумеющееся.

И что с того, что ждал долго?

Если бы он не пришел, кто осмелился бы начать банкет?

— Ты… — Чэнь Юньцзэ покраснел от гнева и не удержался, вступив в противостояние с Лань Шо.

Честно говоря, Чэнь Юньцзэ выглядел неплохо. У него были правильные черты лица и стройное телосложение. В уезде Цзишуй он считался редким красавцем. За эти годы немало девушек тайно бросали на него влюбленные взгляды. К сожалению, напротив него стоял Лань Шо.

Лань Шо был выше его на полголовы, не говоря уже о лице, способном погубить страну и народ, и мощной ауре вокруг него. Все это было для него недосягаемо. Даже Лу Юньци рядом с Лань Шо, возможно, выглядел более заметным, чем он.

Чэнь Чжи вышел именно в этот момент. С первого взгляда он увидел троих человек, стоящих напротив него, совершенно не заметив напряженной атмосферы вокруг своего сына. Он быстро подбежал и начал обмениваться любезностями с Лань Шо, а когда закончил, лично проводил их внутрь.

Чэнь Юньцзэ был полностью оттеснен в сторону. Лань Шо, Лу Юньци, Гу Инь — каждый из них прошел мимо него, полностью игнорируя его. Больше всего его поразило поведение Гу Инь. Он так старался, чтобы увидеть ее, но она от начала до конца даже не взглянула на него.

Это вызвало у него чувство разочарования и обиды, словно все его усилия были напрасны. Когда она проходила мимо, он чуть не схватил ее за руку, но этот проклятый Лу Юньци вдруг дернул ее.

— Впереди камень, осторожнее.

Гу Инь взглянула на маленький камень у ее ноги, который едва можно было заметить, если не приглядываться, и застыла на мгновение. Лу Юньци с невинными глазами улыбнулся ей.

— …Хорошо, спасибо.

Непонятно.

Никто не обратил внимания на этот маленький эпизод, и, конечно, никто не заметил, как Лу Юньци намеренно отстал от Гу Инь на полшага и, входя в дверь, слегка повернул голову, бросив взгляд на Чэнь Юньцзэ, стоявшего снаружи. В его глазах мелькнул холодный блеск.

Чэнь Юньцзэ смотрел, как они входят, и его кулаки, опущенные вдоль тела, сжимались до хруста.

——

Банкет по-прежнему проводился в той же беседке, что и в прошлый раз, но без тех ярких и кричащих украшений. Как только они сели, уездный начальник Чэнь велел подавать блюда. Блюда были совершенно другими, чем в прошлый раз, но еще более изысканными, вызывая аппетит с первого взгляда.

В прошлый раз, чтобы встретить Лань Шо, устроили множество представлений, и даже Гу Инь, которую уездный начальник Чэнь держал в руках, была представлена. Поэтому вся семья Чэнь присутствовала, даже самый любвеобильный второй сын Чэнь Юньчэ. Но сегодня Чэнь Юньчэ не было видно.

Уездный начальник Чэнь сказал, что он поехал к другу любоваться картинами. Гу Инь усмехнулась про себя. Уездный начальник Чэнь ради приличия мог придумать любую ложь. Кто в уезде Цзишуй не знал, что второй сын уездного начальника — это заядлый гуляка, мастер во всех развлечениях, но совершенно не разбирающийся в каллиграфии, шахматах, живописи и музыке. Любоваться картинами? Невозможно. Любоваться красавицами — это да. Наверное, он снова напился в каком-нибудь притоне и забыл дорогу домой.

Но все это не имело к ней отношения. После того как Лань Шо сел, она послушно встала за его спиной. Когда банкет начался, она сама пошла наливать ему вино.

Чэнь Чжи устроил этот банкет сегодня, чтобы узнать, как поживает Гу Инь. Увидев ее сегодня у входа, он наконец вздохнул с облегчением. Теперь, видя, как хорошо они ладят, он успокоился еще больше. Теперь ему оставалось только выяснить, как далеко зашли их отношения. Во что бы то ни стало, Гу Инь должна была завоевать расположение Лань Шо!

Во время питья вина уездный начальник Чэнь, чтобы показать себя ответственным "главой уезда", специально затронул тему недавней работы Лань Шо и его спутников. Говоря об этом, он невольно преувеличивал свои собственные заслуги, превращая разговор в самовосхваление и самонаграждение. В итоге Лань Шо двумя вопросами поставил его в тупик, и он покраснел, потеряв лицо.

Чэнь Чжи, поставив бокал, тихонько взглянул на жену рядом с собой. Госпожа Чэнь, получив указание, поняла намек. Внезапно она отложила палочки для еды и тяжело вздохнула. Она притворно нежно подняла рукав и легонько вытерла уголок глаза. Две слезинки действительно скатились по ее щеке.

Уездный начальник Чэнь тут же достал заранее приготовленный платок и протянул его жене, чтобы она вытерла слезы. На его лице, покрытом жиром, он изобразил преувеличенное выражение сострадания. Он перестарался, и выражение его лица стало комичным.

Он повторял: "Что случилось, госпожа?", "Не плачь, госпожа", "Госпожа, от ваших слез у меня сердце разрывается". Это было до крайности приторно и неестественно.

Если бы эту сцену играли двое молодых людей, это было бы еще терпимо, но уездный начальник Чэнь и его жена вместе были уже за сто лет. Госпожа Чэнь выглядела еще ничего, но уездного начальника Чэня было трудно описать. В любом случае, видеть их обнимающимися было далеко от понятия "приятно для глаз", и даже отбивало всякое желание есть.

По крайней мере, это повлияло на настроение человека, который ел перед ней. Когда уездный начальник Чэнь и его жена обнимались, Гу Инь услышала, как Лань Шо издал холодный хмык из носа. Он с невозмутимым видом допил вино из бокала. Когда она снова потянулась, чтобы налить, он отстранился.

Хорошее представление вот-вот начнется, и лучше смотреть его трезвым.

Гу Инь поставила кувшин с вином и встала. Как раз в этот момент двое, жаждущие внимания, позвали ее по имени.

Госпожа Чэнь, приложив руку к груди, изображая страдание, с двумя слезинками в уголках глаз, выглядела очень жалко: — Господин, будьте справедливы, это я повела себя неподобающе. Просто я давно не видела Инь-Инь и мне кажется, что она похудела. Мне стало жаль ее, и я не удержалась…

Услышав это, Лу Юньци не мог не возмутиться. Хотя он и был виноват в том, что у Гу Инь заболела нога и не было лекарств, и она болела несколько дней, он никогда не ограничивал ее в еде. Что означает, когда эта госпожа Чэнь говорит перед господином, что Гу Инь похудела? Сколько времени Гу Инь находится в их резиденции? Создается впечатление, что они ее плохо содержали. И откуда она вообще могла увидеть, что та похудела?

Прежде чем он успел возразить госпоже Чэнь, Лань Шо бросил на него взгляд. Он уже сделал полшага вперед, но послушно отступил назад.

Госпожа Чэнь продолжала без умолку: — За столько лет господин должен лучше всех знать, что хотя Инь-Инь не моя родная дочь, я отношусь к ней так же, как к Цзэ-эр и Чэ-эр. Инь-Инь выросла рядом со мной с детства, и это первый раз, когда она так долго отсутствует. Я просто хотела хорошенько на нее посмотреть.

Госпожа Чэнь говорила, рыдая, и, вероятно, сама себя растрогала до слез. А Гу Инь, которая, по ее словам, должна была быть больше всех растрогана, оставалась совершенно равнодушной, даже немного хотела рассмеяться. Если бы было можно, она бы даже поаплодировала госпоже Чэнь.

Играет просто отлично!

Когда Гу Инь жила в резиденции уездного начальника, ее отношения с госпожой Чэнь были очень напряженными. Они находились в состоянии, когда вот-вот могли испортить отношения, но при этом странным образом поддерживали некий баланс, с трудом сосуществуя.

Госпожа Чэнь на самом деле не была первой женой уездного начальника Чэня. Первой женой уездного начальника Чэня была дочь от наложницы из большой семьи Чжан из Чаочжоу. Семья Чжан когда-то была известна на всем Цзяннане, но со сменой поколений постепенно пришла в упадок и в итоге опустилась до того, чтобы заискивать перед такими людьми, как Чэнь Чжи. А первая жена была той самой несчастной, которую выбрали. Они не виделись до свадьбы, и после свадьбы какое-то время относились друг к другу с уважением.

Но брак без эмоциональной основы подобен рассыпчатому песку, который рассыпается от легкого дуновения ветра. Проблемы между первой женой и уездным начальником Чэнем в основном заключались в их характерах.

Хотя первая жена была дочерью от наложницы, из-за привычек семьи она предпочитала притворяться утонченной, любила читать книги, пить чай и заниматься другими изящными делами. Характер у нее был гордый, она не любила общаться с людьми. Она цитировала Конфуция и Мэн-цзы, говорила о наставлениях для женщин. Она была образованной и утонченной, но потеряла интерес к жизни.

А уездный начальник Чэнь, хотя и был чиновником, не любил читать. Он предпочитал сидеть со счетами, пересчитывая свои личные богатства. Каждый день, глядя на неисчерпаемые запасы золота и серебра, он был счастливее всех.

Одна была пропитана духом книг, другой — запахом денег. Двое людей, чьи интересы совершенно не совпадали, вскоре почувствовали скуку. Как раз в это время у первой жены обнаружили беременность. Уездный начальник Чэнь был счастлив два дня, а затем сошелся со служанкой из приданого своей жены. Хотя служанка из приданого была не так образована, как госпожа, она умела угодить мужчине и не могла поступиться гордостью, как госпожа. Она так хорошо служила мужчине, что они открыто появлялись вместе перед первой женой.

Первая жена, даже видя это, ничего не могла поделать. Сердце мужа не принадлежало ей, а она не могла опуститься до того, чтобы унижаться и угождать мужчине. Ей оставалось только беспомощно смотреть, как их отношения становятся все более отчужденными. Каждый день она могла только писать горькие стихи, изливая обиду и недовольство в своем сердце. Со временем обида накопилась и привела к болезни.

Подавленное настроение в сочетании с изначально слабым телосложением привело к тяжелым родам. Она родила Чэнь Юньцзэ, но не успела даже взглянуть на него, как скончалась. Чэнь Юньцзэ тоже был несчастен; он никогда не видел своей родной матери с рождения. Через два месяца после похорон матери отец женился на второй жене, которая была служанкой из приданого его матери. Ему пришлось называть другую женщину матерью, когда кости его матери еще не остыли. К счастью, Чэнь Юньцзэ в то время был еще мал и ничего не понимал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение