План
Резиденция уездного начальника занимала необычайно большую территорию, с павильонами, террасами, башнями и зданиями, резными балками и расписными стропилами, сравнимыми с маленьким императорским дворцом. Чэнь Чжи постоянно наблюдал за реакцией гостей. Лань Шо не обращал внимания на проходящие мимо вещи, и даже охранники рядом с ним не проявляли ни малейшего удивления, выглядя так, будто видели это тысячу раз. Это немного расстроило его, всегда самоуверенного, и он мог только вздохнуть, что это, конечно, гости из столицы!
Банкет был устроен в И Хунлоу. Хотя название было вульгарным, место было первоклассным. Это была беседка, построенная над рекой, окруженная водой с четырех сторон, с несколькими ширмами для уединения. Место было большим, по оценкам, двадцать-тридцать человек могли сидеть за столом одновременно без проблем. Напротив была устроена квадратная платформа, скрытая за марлевыми занавесами, смутно виднеющаяся, словно сказочный павильон на воде.
Чэнь Чжи проводил их к столу. Кроме него самого и его жены, их сопровождали его старший сын Чэнь Юньцзэ и младший сын Чэнь Юньчэ.
Как только они сели, Чэнь Чжи начал долго и красноречиво говорить о своих идеалах и амбициях, а затем со слезами на глазах жаловался на трудности службы чиновником, так трогательно, что даже его собственные домашние не могли больше слушать, прежде чем он наконец остановился.
Извинившись перед господином из столицы, он высоко поднял руку и дважды хлопнул. Десяток с лишним нарядно одетых служанок нетерпеливо вышли с четырех сторон, неся изысканные блюда. Независимо от того, что они несли, каждая, проходя мимо Лань Шо, останавливалась и кланялась. Стройные, как ласточки, и пышные, как кольца, каждая по-своему прекрасна. Выражения их лиц были одинаковы, словно их тренировали, и все они были недурны собой. Им не хватало только написать свои мысли на лицах. Еда не была главным, главное были люди.
К сожалению, этот господин Лань из столицы, возможно, из-за слишком высоких запросов, совершенно не был тронут. Он сам по себе играл с нефритовым кулоном на поясе, казалось, что даже неодушевленный предмет в его руке был интереснее, чем эти живые красавицы перед ним.
Никто из этих людей не пригодился. Чэнь Чжи почувствовал легкое сожаление, но его амбиции не были здесь. Для знатного гостя из столицы высокие запросы были естественны. К счастью, он заранее подготовился.
— Господин прибыл из столицы, и, полагаю, видел немало хороших вещей. Уезд Цзишуй сейчас переживает засуху, госпожа милосердна и часто помогает пострадавшим. В резиденции не осталось много запасов зерна, поэтому мы можем предложить только это. Надеюсь, господин не будет пренебрегать. — Говоря это, он поднял чашку чая и поклонился Лань Шо, ведя себя как радушный хозяин.
Лу Юньци стоял за спиной Лань Шо и, услышав это, взглянул на блюда на столе. Блюда были необычными, выпечка изящной. Хотя это и не были изысканные яства, но уж точно не то, что можно было бы назвать "пренебрегать".
Лань Шо, казалось, не понял его скрытой похвалы под видом критики. Он поднял бокал вина в ответ: — Господин слишком скромен. Это ничуть не хуже, чем в столице.
— Неужели? — Намеренно или нет, Чэнь Чжи почувствовал некоторое самодовольство. Хотя уезд Цзишуй был небольшим местом, заставить знатного гостя из столицы взглянуть на него по-другому было его заслугой.
После того как Чэнь Чжи поднял тост, его жена и два сына последовали его примеру. Лань Шо любезно принял все тосты. Во время застолья Чэнь Чжи постоянно пытался выведать новости из столицы и истинную цель приезда Лань Шо и его спутников в уезд Цзишуй. К сожалению, этот господин был слишком немногословен. Каждый раз он говорил только по существу и не хотел говорить больше. Он играл в одиночку. Если бы не два сына, которые время от времени вставляли шутки и прибаутки, банкет, вероятно, давно бы закончился неловко.
С тех пор как Чэнь Юньцзэ сел за стол, его взгляд постоянно, намеренно или нет, падал на человека напротив. Даже будучи ученым, он знал, что подглядывать не подобает благородному мужу, но не мог себя контролировать.
Он изначально думал, что высокопоставленный чиновник из столицы должен быть примерно такого же возраста, как его отец, не слишком приятной внешности, возможно, даже с большим животом —
Но этот человек…
Этот человек был слишком молод. Казалось, он примерно того же возраста, что и он сам, но обладал недосягаемым благородным темпераментом. Раз он мог быть чиновником в столице, его происхождение, должно быть, было необычным. Он когда-то гордился своими достижениями в этом возрасте, но увидев этого человека, он понял, что значит "за пределами людей есть люди, за пределами гор есть горы". Все эти годы он был лишь лягушкой, смотрящей на небо из колодца.
Если такой человек, такой человек —
В сердце Чэнь Юньцзэ поднялась волна паники. Казалось, он изо всех сил пытался ухватиться за что-то, но мог лишь беспомощно смотреть, как оно ускользает из его рук. Чем больше он старался, тем меньше был результат.
Госпожа Чэнь, казалось, все время нервничала. Она была женщиной, и сидеть на банкете, где были одни мужчины, было для нее как сидеть на иголках. А перед таким господином, как Лань Шо, с его мощной аурой, то, что у нее не подкосились ноги, уже говорило о том, что она повидала мир.
Чэнь Юньчэ, напротив, не обращал внимания на коварство и непредсказуемость этого банкета. Он пришел просто из любопытства, услышав, что отец принимает высокопоставленного чиновника из столицы. Но еда на этом банкете была довольно пресной. Он не понимал, почему отец угощает знатного гостя такими непритязательными блюдами, когда в резиденции полно ценных продуктов. К счастью, вино было вполне пригодным.
После трех раундов вина Чэнь Чжи увидел, что все немного потеряли интерес, и решил, что пришло время. Он вдруг рассмеялся в холодной ночи, привлекая взгляды всех на первом этаже.
— Пить вино просто так немного скучно. Было бы интереснее, если бы были песни и танцы для развлечения. Что думают господа?
Рука Лань Шо, державшая бокал вина, замерла на мгновение, но тут же он продолжил пить, как ни в чем не бывало. Под рукавом его губы изогнулись в легкой ироничной улыбке.
Главное событие вот-вот начнется?
Говорить так прямо, он действительно немного нетерпелив!
Сердце Чэнь Юньцзэ сжалось. Он почти не мог сдержаться, чтобы не попросить отца взять свои слова обратно. Только Чэнь Юньчэ, беззаботный и легкомысленный, особенно активно аплодировал и громко кричал одобрения.
Под взглядами всех, искренними или нет, на сцене, скрытой за марлевыми занавесами, началось движение. Занавесы медленно слой за слоем поднимались. Одновременно с реки приплыло бесчисленное множество лотосовых фонарей, которые остановились прямо под сценой, окружая ее. Свет фонарей то освещал сцену, то погружал ее в полумрак, создавая подходящую атмосферу туманности и мечтательности.
Все не могли удержаться от восхищения фонарями. Когда же они обратили внимание на сцену, то обнаружили, что марлевые занавесы полностью открыты, и там, неизвестно когда, появилась женщина, сидящая, прислонившись к перилам.
Женщина была одета в тонкое платье лунного цвета. Одежда плотно облегала ее тело, в полной мере демонстрируя ее изящные изгибы. Казалось, она не замечала оживления вокруг, спокойно смотрела вдаль, еще не двигаясь. Один лишь ее силуэт заставлял сердца трепетать.
Лань Шо задержал взгляд на женщине всего на секунду, а затем отвел его, продолжая пить вино из своего бокала.
Чэнь Чжи был немного разочарован его реакцией. Сегодняшнее представление было подготовлено специально для него. Он планировал этот день больше десяти лет.
С того момента, как он увидел Гу Инь больше десяти лет назад, у него появился план. У него не было амбиций стать большим чиновником, и он не хотел покидать уезд Цзишуй. Проработав здесь много лет "главой уезда", он глубоко понимал значение фразы "небо высоко, а император далеко". Несколько поколений его предков жили здесь, их корни переплелись. Здесь он был местным воротилой, и назвать его "местным царьком" не будет преувеличением. Чиновники из области, если хоть немного опасались, не хотели навлекать на себя неприятности, связываясь с ним. Тех, кто спешил ему угодить, было бесчисленное множество. Новости отсюда не распространялись, а внешние люди знали только то, что он хотел им сообщить. Здесь его слово, возможно, имело больший вес, чем императорский указ. Конечно, такая хорошая жизнь должна длиться вечно.
Но из-за этого их связь с императорским городом ослабла. Внешний мир не знал их новостей, а они не знали, что происходит при дворе. Это делало их довольно пассивными. Например, когда на этот раз двор отправил цензора, он не смог узнать его личность и происхождение, а также заранее узнать истинную цель их приезда, чтобы подготовиться. Поэтому он хотел иметь своего осведомителя в столице, и лучшим выбором был брачный союз.
К сожалению, судьба не даровала ему дочерей. У него было два сына, но ни одной дочери. Поэтому он удочерил Гу Инь. Когда он впервые увидел ее, она была всего лишь пятилетней девочкой, одетой в лохмотья. Но следуя за управляющим, она ничуть не выглядела робкой. Дочь простолюдина, но с благородным видом. На ее нежном личике уже тогда просматривались изящные черты. Если бы она выросла, она непременно стала бы очаровательной красавицей.
После этого он потратил бесчисленное количество серебра и сил, чтобы развить ее способности во всех областях, и заставил всех в резиденции называть ее "барышня", чтобы она не переняла мещанские привычки служанок. Он хотел не просто игрушку, которая могла бы развлекать его какое-то время, а "гвоздь", который проник бы в столичные аристократические семьи, чтобы он мог без всяких опасений править в уезде Цзишуй как полновластный хозяин.
Он ценил Гу Инь не меньше, чем своих двух сыновей. Поэтому, когда чиновники из области приходили и намекали на желание взять ее в свои семьи, он не соглашался. Зная, что его старший сын глубоко влюблен в нее, он лишь притворялся, что не замечает, и молча разлучил их. Когда его жена причиняла ей трудности, он наказывал ее. Никто не должен был разрушить его великий план.
Изначально он думал, как отправить ее в столицу, но не ожидал, что эта засуха сама пришлет ему готового кандидата. Тот, кому Его Величество поручил столь важную миссию по оказанию помощи в Цзяннане, несомненно, имел необычное положение. К тому же он был так молод. Такого человека было легче контролировать, чем тех хитрых старых лис.
Это просто Небеса ему помогают!
Поэтому и была организована сегодняшняя встреча. Однако господин Лань вел себя немного слишком холодно, что вызывало у него легкое беспокойство. Только вспомнив танцевальные движения Гу Инь, которые он видел, его сердце немного успокоилось.
Он считал себя человеком, не увлекающимся женской красотой. Предпочитая ей власть и деньги в своих руках. Но в тот день, случайно увидев Гу Инь танцующей в коридоре, он не смог сдержать своих чувств и захотел взять ее в свои покои. Если бы не ради будущего и власти семьи, он бы, конечно, давно уже действовал.
Таковы были мысли Чэнь Чжи. А Лу Юньци за спиной Лань Шо про себя "поставил свечку" за этого господина Чэня. Что может быть хуже, чем предлагать женщину? Кто в столице не знает, что этот господин больше всего ненавидит женскую красоту? Аристократических барышень в столице, талантливых и красивых, бесчисленное множество, но ни одна не смогла приглянуться этому господину. Видимо, виновато то, что здесь слишком далеко от императорского города, и это заставило этого господина совершить нечто, ведущее к собственной гибели. Жаль только эту красавицу —
Он поднял глаза и посмотрел на "обреченную" красавицу. Изначально он лишь сожалел, но в тот момент, когда его взгляд упал на нее, он вдруг застыл на месте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|